Братья гримм сладкая каша герои
Братья Гримм "Сладкая каша". Читательский дневник
Автор: Гримм братья
Название: “Сладкая каша”
Жанр: литературная сказка
Тема произведения: люди
Число страниц: 4
Главные герои и их характеристика
- Девочка. Добрая, работящая, голодная.
- Мама девочки. Неумеха, торопливая. Неосторожная.
- Старушка. Волшебница. Добрая.
О чем произведение (1-2 предложение – кратчайшее содержание)
Бедной девочке волшебница дарит горшок, который сам варит кашу. Но каша заполняет всю деревню, пока девочка не останавливает горшок.
Сюжет — краткое содержание
- Жили в одной деревне мама и ее дочка.
- Были они очень бедными и часто голодали.
- Старушка волшебница подарила девочке волшебный горшок, который сам варил кашу.
- Мама девочки включила горшок, и каша стала убегать.
- Всю деревню затопило кашей, пока не пришла девочка и не отключила горшок.
- Целый год улицы были завалены кашей, которую ели всей деревней.
Понравившийся эпизод
Мне понравился эпизод, когда мама девочки включила горшок. Тот, конечно, стал варить, но мама не знала слов, которыми горшок можно было остановить. И каша полезла на пол, потом во двор, потом покатилась по улицам. И вся деревня утонула в каше.
План произведения для пересказа
- Бедные мама и девочка;
- Встреча с волшебницей;
- Чудесный горшок;
- Мама и горшок;
- Каша бежит;
- Потопленная деревня.
Главная мысль
Не всегда много — значит хорошо, главное не количество, а достаточность.
Чему учит эта книга
Сказка учит не пользоваться приборами, не прочитав инструкции, не научившись их включать и выключать. Учит помогать бедным, делиться тем, что имеешь с ближними, доброте и отзывчивости.
Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось произведение, мое отношение к прочитанному
Эта сказка меня сильно насмешила. Только представьте, целая деревня каши! Но больше всего мне понравился поступок волшебницы, которая просто так дала девочке горшок, чтобы она не голодала. Потому что дети никогда не должны голодать.
Новые слова и выражения
Горемычный — несчастный.
Пословицы к произведению
Без уменья ничего не делается.
Не умеешь — не берись.
Нет худа без добра.
Назад к содержанию
Похожее
Гримм 103: Сладкая каша
Гримм 103: Сладкая каша103
Якоб и Вильгельм Гримм
Бедная, но набожная девочка жила одна со своей матерью, и им больше нечего было есть. Итак, ребенок вошел в лес, и там ее встретила старуха. Она знала о горе девушки, и подарил ей горшок, который, когда она сказала: «Горшочек, готовь», готовила хорошую сладкую пшенную кашу, и когда она сказала: «Горшок, стоп », он перестал готовиться.
Девушка отнесла горшок домой матери, и теперь их освободили от их бедность и голод, и ели сладкую кашу сколько угодно раз. Однажды, когда девочка вышла, ее мать сказала: «Горшок, готовь». И он приготовил, и она ела, пока не наелась, а затем она захотела горшок, чтобы перестать готовить, но не знал слова. Так продолжалось приготовление пищи и каша поднялась над краем, и она продолжала вариться, пока кухня и весь дом был полон, потом следующий дом, а потом весь улица, как будто хотела утолить голод всего мира.Это было ужасно, и никто не знал, как это остановить. Наконец, когда только один одинокий дом остался, ребенок пришел домой и просто сказал: «Горшок, стоп », и он перестал готовиться, и все, кто хотел вернуться в город пришлось съесть свой обратный путь.
- Источник: Jacob and Wilhelm Grimm, Der süße Brei, Kinder- und Hausmärchen (Детский и домашний Сказки - Сказки Гриммса), нет. 103.
- Источник Гримм: Генриетта Доротея (Дортхен) Уайлд (1795-1867).Вильгельм Гримм женился на Дортхен Вильд в 1825 году.
- Этот рассказ был добавлен в собрание Гримм в 1815 году как т. 2, вып. 17. В следующих редакциях не было. 103.
- Перевод Маргарет Хант (1884). Перевод исправлен и исправлен Д. Л. Ашлиман. © 2000.
- Тип Аарне-Томпсон-Утер 565. В большинстве сказок этого типа магия орудие - это соляная мельница, которая продолжает производить соль. Невозможно остановиться его владелец бросает в океан, что объясняет, почему океан соленый.
- «Сладкая каша» Гримм также очень похожа на сказки. типа 325 *, в котором Ученик чародея заколдовывает метлу в несет воду, но не может ее остановить. Самый известный немецкий версия типа 325 * сказка Дер Zauberlehrling, баллада Иоганна Вольфганга фон Гете, впервые опубликованная в 1798 году.
Ссылки по теме
Цели открываются в новых окнах.Отредактировано 15 ноября 2008 г. .
Гримм 103 - Сладкая каша
ХМ 103
Сладкая каша
Это версия рассказа братьев Гримм, переведенная на английский Маргарет Хант.
Примерное время повествования 2 минуты
Бедная, но хорошая девочка жила одна со своей матерью, и им больше нечего было есть. Итак, дитя пошло в лес, и там ее встретила пожилая женщина, которая осознавала свое горе, и подарила ей горшок, который, когда она сказала: «Готовь, горшочек, готовь», готовил хорошую сладкую кашу. , и когда она сказала: «Стой, горшочек», он перестал готовить.Девочка отнесла горшок домой матери, и теперь они освободились от нищеты и голода и ели сладкую кашу сколько угодно раз. Однажды, когда девочка вышла, ее мать сказала: «Готовьте, горшочек, готовьте».
И он приготовился, и она ела, пока не насытилась, а затем она хотела, чтобы горшок перестал готовиться, но не знала слова. Итак, он продолжал варить, и каша перевалилась за край, и продолжала вариться, пока кухня и весь дом не наполнились, а затем следующий дом, а затем вся улица, как если бы она хотела утолить голод весь мир, и было величайшее бедствие, но никто не знал, как его остановить.Наконец, когда остался только один-единственный дом, ребенок пришел домой и просто сказал: «Стой, горшок», и он остановился и перестал готовить, и всякий, кто хотел вернуться в город, должен был съесть свой путь обратно.
KHM: Kinder- und Hausmärchen (Детские и домашние сказки)
.братьев Гримм | Биография и творчество
Начало и кассельский период
Якоб и Вильгельм Гримм были старшими в семье из пяти братьев и одной сестры. Их отец, Филипп Вильгельм, юрист, был городским клерком в Ханау, а затем судьей в Штайнау, другом небольшом городке Гессен, где его отец и дед были служителями кальвинистской реформатской церкви. Смерть отца в 1796 году принесла семье социальные трудности; смерть матери в 1808 году оставила 23-летнего Иакова с четырьмя братьями и одной сестрой.Якоб, ученый, был маленьким и стройным, с резко очерченными чертами лица, а Вильгельм был выше, имел более мягкое лицо, был общительным и любил все искусства.
После окончания средней школы в Касселе братья пошли по стопам отца и изучали право в Марбургском университете (1802–06) с намерением поступить на государственную службу. В Марбурге они попали под влияние Клеменса Брентано, пробудившего любовь к народной поэзии, и Фридриха Карла фон Савиньи, соучредителя исторической школы юриспруденции, который научил их методу антикварного исследования, который лег в основу всего. их более поздние работы.Другие тоже сильно повлияли на Гриммов, особенно философ Иоганн Готфрид фон Гердер с его идеями о народной поэзии. По сути, они остались личностями, создавая свои работы по своим принципам.
В 1805 году Якоб сопровождал Савиньи в Париж для исследования юридических рукописей средневековья; в следующем году он стал секретарем военного ведомства в Касселе. По состоянию здоровья Вильгельм оставался без постоянной работы до 1814 года. После прихода французов в 1806 году Якоб стал частным библиотекарем короля Жерома Вестфальского в 1808 году, а годом позже - auditeur Государственного совета, но вернулся на гессенскую службу в 1813 г. после поражения Наполеона.В качестве секретаря миссии он дважды ездил в Париж (1814–1815 гг.), Чтобы вернуть драгоценные книги и картины, вывезенные французами из Гессена и Пруссии. Он также принимал участие в Венском конгрессе (сентябрь 1814 - июнь 1815). Тем временем Вильгельм стал секретарем библиотеки курфюрста в Касселе (1814 г.), и Якоб присоединился к нему в 1816 г.
Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего первого издания 1768 с вашей подпиской. Подпишитесь сегодняК тому времени братья окончательно оставили мысли о юридической карьере в пользу чисто литературных исследований.В последующие годы они жили экономно и работали стабильно, заложить основы для своих пожизненных интересов. Все их мышление было основано на социальных и политических изменениях своего времени и на вызове, который эти изменения бросали в глаза. Якоб и Вильгельм не имели ничего общего с модным «готическим» романтизмом 18-19 веков. Их душевное состояние делало их больше реалистами, чем романтиками. Они исследовали далекое прошлое и видели в античности основу всех социальных институтов своего времени.Но их усилия по сохранению этих основ не означали, что они хотели вернуться в прошлое. С самого начала Гриммы стремились включить материал из-за пределов своих границ - из литературных традиций Скандинавии, Испании, Нидерландов, Ирландии, Шотландии, Англии, Сербии и Финляндии.
Сначала они собрали народные песни и сказки для своих друзей Ахима фон Арнима и Брентано, которые в 1805 году составили влиятельный сборник народных текстов, и братья исследовали в некоторых критических эссе существенное различие между народной литературой и другими письменами.Для них народная поэзия была единственной настоящей поэзией, выражающей вечные радости и печали, надежды и страхи человечества.
Вдохновленные Арнимом, они опубликовали свой сборник рассказов под названием Kinder- und Hausmärchen, , подразумевая в названии, что рассказы предназначены как для взрослых, так и для детей. В отличие от экстравагантной фантазии поэтических сказок романтической школы, 200 рассказов этого сборника (в том числе, среди самых устойчивых, «Белоснежка», «Красная шапочка», «Спящая красавица» и «Румпельштильцхен») направлен на передачу души, воображения и верований людей на протяжении веков - или на подлинное воспроизведение слов и способов рассказчика.Большинство рассказов было взято из устных источников, хотя некоторые были из печатных источников. Большая заслуга Вильгельма Гримма в том, что он придал сказкам читабельную форму, не изменив их фольклорного характера. Результатов было три: коллекция получила широкое распространение в Германии, а затем и во всех частях земного шара; он стал и остается образцом для сбора сказок повсюду; и записи Гримм к сказкам, наряду с другими исследованиями, легли в основу науки народного повествования и даже фольклора.По сей день сказки остаются самым ранним «научным» сборником сказок.
За Kinder- und Hausmärchen последовал сборник исторических и местных легенд Германии, Deutsche Sagen (1816–1818 гг.), Который никогда не пользовался широкой популярностью, хотя оказал влияние как на литературу, так и на изучение народного повествования. . Затем братья опубликовали (в 1826 году) перевод книги Томаса Крофтона Крокера «Сказочные легенды и традиции юга Ирландии», предваряя издание своим пространным предисловием к сказкам.В то же время Гриммы обратили внимание на письменные документы ранней литературы, выпустив новые издания древних текстов как на германских, так и на других языках. Выдающимся вкладом Вильгельма стал Die deutsche Heldensage («Немецкая героическая сказка»), собрание тем и имен из героических легенд, упоминаемых в литературе и искусстве с 6 по 16 века, а также очерки об искусстве саги.
Сотрудничая по этим предметам в течение двух десятилетий (1806–1826 гг.), Якоб также обратился к изучению филологии с обширной работой по грамматике Deutsche Grammatik (1819–37).Слово deutsch в названии не означает строго «немецкий», а скорее относится к этимологическому значению «общий», таким образом, применяя его ко всем германским языкам, историческое развитие которых прослеживается для первый раз. Он представил естественные законы изменения звука (как гласных, так и согласных) в различных языках и таким образом создал основы для метода научной этимологии; то есть исследование отношений между языками и развития смысла.В так называемом законе Гримма Якоб продемонстрировал принцип регулярности соответствия между согласными в генетически родственных языках, принцип, ранее соблюдавшийся датчанином Расмусом Раском. Работа Якоба по грамматике оказала огромное влияние на современное изучение лингвистики, германского, романского и славянского языков. В 1824 году Якоб Гримм перевел сербскую грамматику своего друга Вука Стефановича Караджича, написав эрудированное введение по славянским языкам и литературе.
Он расширил свои исследования германской народной культуры, изучив древние правовые практики и верования, опубликованные под номером Deutsche Rechtsaltertümer (1828), предоставляя систематизированный исходный материал, но исключая действующие законы. Работа стимулировала появление других публикаций во Франции, Нидерландах, России и южнославянских странах.
. № . | Английский Название | Немецкий титул | Aarne-Thompson-Uther Тип | |||
1 | Король лягушек, или Железо Генрих | Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich | Тип 440 | |||
2 | Кот и Мышь в партнерстве | Катце und Maus в Gesellschaft | Тип 15, Похищение масла партнера | |||
3 | Дитя Марии | Мариенкинд | Тип 710 | |||
4 | История одного мальчика, который поехал Вперед учиться страху | Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen | Тип 326 | |||
5 | Волк и семеро молодых Дети | Der Wolf und die sieben jungen Geißlein | Тип 123 | |||
6 | Верный Иоганнес | Der treue Johannes | Тип 516 | |||
7 | Хорошая сделка | Der gute Handel | Тип 1642.Включает серию типа 1610, Sharing Strokes с Королевская гвардия | |||
8 | Странный музыкант | Der wunderliche Spielmann | Тип 151, Уроки музыки для диких животных. Ср. тип 1159, Поймать будущего музыканта в трещине | |||
9 | Двенадцать братьев | Die zwölf Brüder | Тип 451, Братья, превратившиеся в птиц | |||
10 | Стая негодяев | Das Lumpengesindel | Тип 210, Путешествующие животные и злой человек | |||
11 | Маленький брат и маленький Сестра | Brüderchen und Schwesterchen | Тип 450 | |||
12 | Рапунцель | Рапунцель | Тип 310, Дева в башне | |||
13 | Три человечка в Вудс | Die drei Männlein im Walde | Тип 403B, Черная и белая невеста. Включает эпизод типа 480, Добрые и недобрые девушки | |||
14 | Три вращающихся женщины | Die drei Spinnerinnen | Тип 501 | |||
15 | Гензель и Гретель | Hänsel und Gretel | Тип 327А. Включает эпизод типа 1121, Burning the Witch in Ее собственная печь | |||
16 | Три змеиных листа | Die drei Schlangenblätter | Тип 612 | |||
17 | Белая змея | Die weiße Schlange | Тип 673.Включает серию типа 554, The Grateful Животные | |||
18 | Солома, уголь и фасоль | Strohhalm, Kohle und Bohne | Тип 295 | |||
19 | Рыбак и его жена | Von dem Fischer un syner Fru | Тип 555 | |||
20 | Отважный портной | Das tapfere Schneiderlein | Тип 1640.Включает эпизоды типа 1060, Выжимание воды из Камень; тип 1062, Соревнования по метанию камней; тип 1052, А Конкурс переноски дерева; тип 1051, Пружина с изгибом Дерево; тип 1115, Попытка убить героя в его постели | |||
21 | Золушка | Aschenputtel | Тип 510A | |||
22 | Загадка | Das Rätsel | Тип 851, Победа над принцессой с помощью загадки | |||
23 | Мышь, птица и Колбаса | Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst | Тип 85 | |||
24 | фрау Холле | фрау Холле | Тип 480, Добрые и недобрые девушки | |||
25 | Семь воронов | Die sieben Raben | Тип 451, Братья, превратившиеся в птиц | |||
26 | Красная шапочка | Rotkäppchen | Тип 333, Красная Шапочка | |||
27 | Бременские музыканты | Die Bremer Stadtmusikanten | Тип 130, Отверженные животные Найдите новый дом | |||
28 | Поющая кость | Der singende Knochen | Тип 780 | |||
29 | Дьявол с тремя золотыми волосами | Der Teufel mit den drei goldenen Haaren | Тип 461, Три волоса от дьявола; тип 930, Пророчество Что бедный мальчик женится на богатой девушке | |||
30 | Маленькая вошь и маленькая Блоха | Läuschen und Flöhchen | Тип 2022, Животное оплакивает смерть супруга | |||
31 | Девушка без рук | Das Mädchen ohne Hände | Тип 706 | |||
32 | Умный Ганс | Der gescheite Hans | Тип 1696, Что я должен был сказать (или сделать)? | |||
33 | Три языка | Die drei Sprachen | Тип 671 | |||
34 | Умная Элси | Die kluge Else | Тип 1450.Заканчивается серией типа 1383, Женщина не знает Сама | |||
35 | Небесный портной | Der Schneider im Himmel | Тип 800 | |||
36 | Table-Be-Set, Gold-Donkey и Дубина из мешка | Tischchendeckdich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack | Тип 563, представленный типом 212, Козел, который лгал | |||
37 | Толщина большого пальца | Домесдик | Тип 700, Tom Thumb. Включает серию 41-го типа, Переедание в кладовой | |||
38 | Свадьба миссис Фокс | Die Hochzeit der Frau Füchsin | Две сказки. Тип 65, Женихи миссис Фокс. | |||
39 | Эльфы | Die Wichtelmänner | Три сказки. Сказка первая: тип 503 *, Полезные эльфы .Также относится к миграционной легенде типа 7015. Рассказ второй: тип 476 *, Акушерка (или крестная мать) для эльфов. Также относится к миграционной легенде типа 5070. Сказка третья: миграционная легенда, тип 5085, Подмена. | |||
40 | Жених-разбойник | Der Räuberbräutigam | Тип 955 | |||
41 | Герр Корбес | Герр Корбес | Тип 210, Путешествующие животные и злой человек | |||
42 | Крестный отец | Der Herr Gevatter | Тип 332, Крестный отец смерти | |||
43 | Фрау Тр |