Главные герои горшок каши братья гримм


главные герои. Какова главная мысль рассказа?

Волшебную детскую сказку «Горшочек каши» издали братья Гримм, которые знамениты на весь мир, так как собрали огромное количество народного фольклора. В этой же сказке речь идет о небогатой крестьянской семьи, состоящей из двух человек: мамы и маленькой дочки.

Семья долгое время жила бедно, пока однажды маленькая девочка, главная героиня сказки, не пошла в лес и не встретила там добрую волшебницу, которая своим подарком (волшебным горшочком), изменила жизнь семьи в лучшую сторону.

Сказка «Горшочек каши» являются частью школьной программы, поэтому давайте выделим всех главных героев, а также разъясним, в чем главная её мысль.

Главные герои сказки:

  1. Девочка, отличается добротой и скромностью.
  2. Мама девочки, про неё можно сказать одно слово «растяпа».
  3. Добрая волшебница, которая дарить волшебный горшочек девочки, изменивший всю их жизнь.

Читайте по теме: Горшочек каши краткое содержание для читательского дневника

Главная мысль:

Если ты решил воспользоваться сложным приборов, то прежде, чем начать его использовать, изучи подробно инструкцию, чтобы потом не попасть в неприятную ситуацию. Также сказка обращает свое внимание, что нужно быть добрым и щедрым к окружающим людям.

Здесь можно посмотреть полный список произведений для читательского дневника для 1 класса, а тут для 2 класса, там представлены краткие содержания, главные герои, главная мысль и др.

«Волшебный горшок с кашей» Джейкоба Гримма

Сезон напоминает мне о каше, а каша возвращает меня к этой детской книге.

Книга, которую я прочитал, когда был маленьким, трогательная история о том, как неправильно использовали волшебный котелок с кашей, в результате чего деревня была затоплена медленно текущим, все еще растущим потоком каши.

Насколько я помню, и это может быть принятием желаемого за действительное, более поздним путешественникам приходилось есть свой путь через холодную твердую кашу, чтобы пройти через другую сторону деревни (которая, предположительно, лежала в лощине или лощине

Сезон вызывает у меня мысли о каше, а каша возвращает меня к этой детской книге.

Книга, которую я прочитал, когда был маленьким, трогательная история о том, как неправильно использовали волшебный котелок с кашей, в результате чего деревня была затоплена медленно текущим, все еще растущим потоком каши.

Насколько я помню, и это может быть принятие желаемого за действительное, более поздним путешественникам приходилось есть свой путь через холодную твердую кашу, чтобы пройти через другую сторону деревни (которая предположительно лежала в лощине или какой-то дупле). ).

Есть похожие истории про волшебные солонки и прочие труднодоступные домашние гаджеты.

Я считаю, что лучше всего добавлять в кашу остатки жареной курицы, но учтите, я также представляю себе пончики с сырной начинкой. Так что делайте из этого то, что хотите.

.

братьев Гримм | Биография и творчество

Начало и кассельский период

Якоб и Вильгельм Гримм были старшими в семье из пяти братьев и одной сестры. Их отец, Филипп Вильгельм, юрист, был городским клерком в Ханау, а затем судьей в Штайнау, другом небольшом городке Гессен, где его отец и дед были служителями кальвинистской реформатской церкви. Смерть отца в 1796 году принесла семье социальные трудности; смерть матери в 1808 году оставила 23-летнего Иакова с четырьмя братьями и одной сестрой.Якоб, ученый, был маленьким и стройным, с резко очерченными чертами лица, а Вильгельм был выше, имел более мягкое лицо, был общительным и любил все искусства.

После окончания средней школы в Касселе братья пошли по стопам отца и изучали право в Марбургском университете (1802–06) с намерением поступить на государственную службу. В Марбурге они попали под влияние Клеменса Брентано, пробудившего любовь к народной поэзии, и Фридриха Карла фон Савиньи, соучредителя исторической школы юриспруденции, который научил их методу антикварного исследования, который лег в основу всего. их более поздние работы.Другие тоже сильно повлияли на Гриммов, особенно философ Иоганн Готфрид фон Гердер с его идеями о народной поэзии. По сути, они остались личностями, создавая свои работы по своим принципам.

В 1805 году Якоб сопровождал Савиньи в Париж для исследования юридических рукописей средневековья; в следующем году он стал секретарем военного ведомства в Касселе. По состоянию здоровья Вильгельм оставался без постоянной работы до 1814 года. После прихода французов в 1806 году Якоб стал частным библиотекарем короля Жерома Вестфальского в 1808 году, а годом позже - auditeur Государственного совета, но вернулся на гессенскую службу в 1813 г. после поражения Наполеона.В качестве секретаря миссии он дважды ездил в Париж (1814–1815 гг.), Чтобы вернуть драгоценные книги и картины, вывезенные французами из Гессена и Пруссии. Он также принимал участие в Венском конгрессе (сентябрь 1814 - июнь 1815). Тем временем Вильгельм стал секретарем библиотеки курфюрста в Касселе (1814 г.), и Якоб присоединился к нему в 1816 г.

Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего первого издания 1768 с вашей подпиской. Подпишитесь сегодня

К тому времени братья окончательно оставили мысли о юридической карьере в пользу чисто литературных исследований.В последующие годы они жили экономно и работали стабильно, заложить основы для своих пожизненных интересов. Все их мышление было основано на социальных и политических изменениях своего времени и на вызове, который эти изменения бросали в глаза. Якоб и Вильгельм не имели ничего общего с модным «готическим» романтизмом 18-19 веков. Их душевное состояние делало их больше реалистами, чем романтиками. Они исследовали далекое прошлое и видели в античности основу всех социальных институтов своего времени.Но их усилия по сохранению этих основ не означали, что они хотели вернуться в прошлое. С самого начала Гриммы стремились включить материал из-за пределов своих границ - из литературных традиций Скандинавии, Испании, Нидерландов, Ирландии, Шотландии, Англии, Сербии и Финляндии.

Сначала они собрали народные песни и сказки для своих друзей Ахима фон Арнима и Брентано, которые в 1805 году составили влиятельный сборник народных текстов, и братья исследовали в некоторых критических эссе существенное различие между народной литературой и другими письменами.Для них народная поэзия была единственной настоящей поэзией, выражающей вечные радости и печали, надежды и страхи человечества.

Вдохновленные Арнимом, они опубликовали свой сборник рассказов под названием Kinder- und Hausmärchen, , подразумевая в названии, что рассказы предназначены как для взрослых, так и для детей. В отличие от экстравагантной фантазии поэтических сказок романтической школы, 200 рассказов этого сборника (в том числе, среди самых устойчивых, «Белоснежка», «Красная шапочка», «Спящая красавица» и «Румпельштильцхен») направлен на передачу души, воображения и верований людей на протяжении веков - или на подлинное воспроизведение слов и способов рассказчика.Большинство рассказов было взято из устных источников, хотя некоторые были из печатных источников. Большая заслуга Вильгельма Гримма в том, что он придал сказкам читабельную форму, не изменив их фольклорного характера. Результатов было три: коллекция получила широкое распространение в Германии, а затем и во всех частях земного шара; он стал и остается образцом для сбора сказок повсюду; и записи Гримм к сказкам, наряду с другими исследованиями, легли в основу науки народного повествования и даже фольклора.По сей день сказки остаются самым ранним «научным» сборником сказок.

За Kinder- und Hausmärchen последовал сборник исторических и местных легенд Германии, Deutsche Sagen (1816–1818 гг.), Который никогда не пользовался широкой популярностью, хотя оказал влияние как на литературу, так и на изучение народного повествования. . Затем братья опубликовали (в 1826 году) перевод книги Томаса Крофтона Крокера «Сказочные легенды и традиции юга Ирландии», предваряя издание своим пространным предисловием к сказкам.В то же время Гриммы обратили внимание на письменные документы ранней литературы, выпустив новые издания древних текстов как на германских, так и на других языках. Выдающимся вкладом Вильгельма стал Die deutsche Heldensage («Немецкая героическая сказка»), собрание тем и имен из героических легенд, упоминаемых в литературе и искусстве с 6 по 16 века, а также очерки об искусстве саги.

Сотрудничая по этим предметам в течение двух десятилетий (1806–1826 гг.), Якоб также обратился к изучению филологии с обширной работой по грамматике Deutsche Grammatik (1819–37).Слово deutsch в названии не означает строго «немецкий», а скорее относится к этимологическому значению «общий», таким образом, применяя его ко всем германским языкам, историческое развитие которых прослеживается для первый раз. Он представил естественные законы изменения звука (как гласных, так и согласных) в различных языках и таким образом создал основы для метода научной этимологии; то есть исследование отношений между языками и развития смысла.В так называемом законе Гримма Якоб продемонстрировал принцип регулярности соответствия между согласными в генетически родственных языках, принцип, ранее соблюдавшийся датчанином Расмусом Раском. Работа Якоба по грамматике оказала огромное влияние на современное изучение лингвистики, германского, романского и славянского языков. В 1824 году Якоб Гримм перевел сербскую грамматику своего друга Вука Стефановича Караджича, написав эрудированное введение по славянским языкам и литературе.

Он расширил свои исследования германской народной культуры, изучив древние правовые практики и верования, опубликованные под номером Deutsche Rechtsaltertümer (1828), предоставляя систематизированный исходный материал, но исключая действующие законы. Работа стимулировала появление других публикаций во Франции, Нидерландах, России и южнославянских странах.

.

братьев Гримм | Биография и творчество

Начало и кассельский период

Якоб и Вильгельм Гримм были старшими в семье из пяти братьев и одной сестры. Их отец, Филипп Вильгельм, юрист, был городским клерком в Ханау, а затем судьей в Штайнау, другом небольшом городке Гессен, где его отец и дед были служителями кальвинистской реформатской церкви. Смерть отца в 1796 году принесла семье социальные трудности; смерть матери в 1808 году оставила 23-летнего Иакова с четырьмя братьями и одной сестрой.Якоб, ученый, был маленьким и стройным, с резко очерченными чертами лица, а Вильгельм был выше, имел более мягкое лицо, был общительным и любил все искусства.

После окончания средней школы в Касселе братья пошли по стопам отца и изучали право в Марбургском университете (1802–06) с намерением поступить на государственную службу. В Марбурге они попали под влияние Клеменса Брентано, пробудившего любовь к народной поэзии, и Фридриха Карла фон Савиньи, соучредителя исторической школы юриспруденции, который научил их методу антикварного исследования, который лег в основу всего. их более поздние работы.Другие тоже сильно повлияли на Гриммов, особенно философ Иоганн Готфрид фон Гердер с его идеями о народной поэзии. По сути, они остались личностями, создавая свои работы по своим принципам.

В 1805 году Якоб сопровождал Савиньи в Париж для исследования юридических рукописей средневековья; в следующем году он стал секретарем военного ведомства в Касселе. По состоянию здоровья Вильгельм оставался без постоянной работы до 1814 года. После прихода французов в 1806 году Якоб стал частным библиотекарем короля Жерома Вестфальского в 1808 году, а годом позже - auditeur Государственного совета, но вернулся на гессенскую службу в 1813 г. после поражения Наполеона.В качестве секретаря миссии он дважды ездил в Париж (1814–1815 гг.), Чтобы вернуть драгоценные книги и картины, вывезенные французами из Гессена и Пруссии. Он также принимал участие в Венском конгрессе (сентябрь 1814 - июнь 1815). Тем временем Вильгельм стал секретарем библиотеки курфюрста в Касселе (1814 г.), и Якоб присоединился к нему в 1816 г.

Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего первого издания 1768 с вашей подпиской. Подпишитесь сегодня

К тому времени братья окончательно оставили мысли о юридической карьере в пользу чисто литературных исследований.В последующие годы они жили экономно и работали стабильно, заложить основы для своих пожизненных интересов. Все их мышление было основано на социальных и политических изменениях своего времени и на вызове, который эти изменения бросали в глаза. Якоб и Вильгельм не имели ничего общего с модным «готическим» романтизмом 18-19 веков. Их душевное состояние делало их больше реалистами, чем романтиками. Они исследовали далекое прошлое и видели в античности основу всех социальных институтов своего времени.Но их усилия по сохранению этих основ не означали, что они хотели вернуться в прошлое. С самого начала Гриммы стремились включить материал из-за пределов своих границ - из литературных традиций Скандинавии, Испании, Нидерландов, Ирландии, Шотландии, Англии, Сербии и Финляндии.

Сначала они собрали народные песни и сказки для своих друзей Ахима фон Арнима и Брентано, которые в 1805 году составили влиятельный сборник народных текстов, и братья исследовали в некоторых критических эссе существенное различие между народной литературой и другими письменами.Для них народная поэзия была единственной настоящей поэзией, выражающей вечные радости и печали, надежды и страхи человечества.

Вдохновленные Арнимом, они опубликовали свой сборник рассказов под названием Kinder- und Hausmärchen, , подразумевая в названии, что рассказы предназначены как для взрослых, так и для детей. В отличие от экстравагантной фантазии поэтических сказок романтической школы, 200 рассказов этого сборника (в том числе, среди самых устойчивых, «Белоснежка», «Красная шапочка», «Спящая красавица» и «Румпельштильцхен») направлен на передачу души, воображения и верований людей на протяжении веков - или на подлинное воспроизведение слов и способов рассказчика.Большинство рассказов было взято из устных источников, хотя некоторые были из печатных источников. Большая заслуга Вильгельма Гримма в том, что он придал сказкам читабельную форму, не изменив их фольклорного характера. Результатов было три: коллекция получила широкое распространение в Германии, а затем и во всех частях земного шара; он стал и остается образцом для сбора сказок повсюду; и записи Гримм к сказкам, наряду с другими исследованиями, легли в основу науки народного повествования и даже фольклора.По сей день сказки остаются самым ранним «научным» сборником сказок.

За Kinder- und Hausmärchen последовал сборник исторических и местных легенд Германии, Deutsche Sagen (1816–1818 гг.), Который никогда не пользовался широкой популярностью, хотя оказал влияние как на литературу, так и на изучение народного повествования. . Затем братья опубликовали (в 1826 году) перевод книги Томаса Крофтона Крокера «Сказочные легенды и традиции юга Ирландии», предваряя издание своим пространным предисловием к сказкам.В то же время Гриммы обратили внимание на письменные документы ранней литературы, выпустив новые издания древних текстов как на германских, так и на других языках. Выдающимся вкладом Вильгельма стал Die deutsche Heldensage («Немецкая героическая сказка»), собрание тем и имен из героических легенд, упоминаемых в литературе и искусстве с 6 по 16 века, а также очерки об искусстве саги.

Сотрудничая по этим предметам в течение двух десятилетий (1806–1826 гг.), Якоб также обратился к изучению филологии с обширной работой по грамматике Deutsche Grammatik (1819–37).Слово deutsch в названии не означает строго «немецкий», а скорее относится к этимологическому значению «общий», таким образом, применяя его ко всем германским языкам, историческое развитие которых прослеживается для первый раз. Он представил естественные законы изменения звука (как гласных, так и согласных) в различных языках и таким образом создал основы для метода научной этимологии; то есть исследование отношений между языками и развития смысла.В так называемом законе Гримма Якоб продемонстрировал принцип регулярности соответствия между согласными в генетически родственных языках, принцип, ранее соблюдавшийся датчанином Расмусом Раском. Работа Якоба по грамматике оказала огромное влияние на современное изучение лингвистики, германского, романского и славянского языков. В 1824 году Якоб Гримм перевел сербскую грамматику своего друга Вука Стефановича Караджича, написав эрудированное введение по славянским языкам и литературе.

Он расширил свои исследования германской народной культуры, изучив древние правовые практики и верования, опубликованные под номером Deutsche Rechtsaltertümer (1828), предоставляя систематизированный исходный материал, но исключая действующие законы. Работа стимулировала появление других публикаций во Франции, Нидерландах, России и южнославянских странах.

.

Сказки - Партнерство кота и мышки (братья Гримм)

Кошки и мышки в партнерстве

Некий кот познакомился с мышью и сказал об этом много для нее о большой любви и дружбе, которые она испытывала к ней, что наконец мышь согласилась, что они должны жить и вести хозяйство все вместе. 'Но мы должны сделать запасы на зиму, иначе мы страдать от голода, - сказал кот; 'А ты, мышка, не можешь рискуйте повсюду, иначе однажды вы попадете в ловушку.'The хороший совет последовали, и горшок сала купили, но они сделали не знаю куда его поставить. Наконец, после долгих размышлений, кошка сказал: «Я не знаю места, где он будет храниться лучше, чем в церковь, потому что никто не смеет брать оттуда что-нибудь. Мы установим это под алтарем, и не трогайте его, пока мы действительно не нуждаемся в это. '' Таким образом, горшок был помещен в безопасное место, но это было незадолго до кот очень захотел этого и сказал мышке: «Я хочу скажи тебе что-нибудь, мышка; мой двоюродный брат привел маленького сына в мир, и попросила меня стать крестной матерью; он белый с коричневые пятна, и я должен держать его над купелью на крестинах.Позвольте мне выйти сегодня, а вы сами присмотритесь за домом ''. Да, да, - ответила мышь, - непременно уходите, и если вы что-нибудь получите очень хорошо поесть, подумай обо мне. Я хочу каплю сладкого красного сам крестил вино ». Все это, однако, было неправдой; у кота был нет двоюродной сестры, и ее не просили стать крестной. Она пошла прямо в церковь, прокрался к горшку с жиром, стал лизать его, и слизала верхнюю часть жира. Затем она прогулялась по крышам города, искала возможности, а затем растянулась в солнце, и облизывая губы всякий раз, когда она думала о горшке с жиром, и только к вечеру она вернулась домой.'Ну вот ты где Опять же, - сказала мышь, - без сомнения, у тебя был веселый день. Все прошло - хорошо, - ответил кот. "Какое имя они дали ребенку?" прочь! - холодно сказал кот. «Долой!» - закричала мышь, - то есть очень странное и необычное имя, оно обычное в вашей семье? '' - Какая разница, - сказал кот, - он не хуже Крошки-крадера, как называют ваших крестников ».

Вскоре кошку охватил новый приступ тоски. Она сказала мышь: «Сделай мне одолжение и еще раз заведуй домом на один день.Меня снова просят быть крестной, и, как ребенок у него на шее белое кольцо, я не могу отказаться ». Хорошая мышь согласился, но кошка прокралась за городские стены к церкви и съел половину кастрюли сала. «Нет ничего лучше того, что держится при себе, - сказала она, и была вполне довольна своим дневным работай. Когда она пошла домой, мышка спросила: «А что это за ребенок? крещен? - Готово, - ответил кот. 'Полдела сделано! Что ты такое говоря? Я никогда в жизни не слышал этого имени, готов поспорить нет в календаре! »

Вскоре изо рта кошки потекли слюнки, чтобы ползать еще раз.'Все хорошо все идет втроем, - сказала она, - меня снова просят встать крестной. Ребенок совсем черный, только лапы белые, но при этом исключение, на всем теле нет ни единого седого волоса; это только случается раз в несколько лет, вы меня отпустите, не так ли? '' прочь! Готово! - ответила мышь, - это такие странные имена, они заставляют меня задуматься. "Вы сидите дома, - сказал кот, - в своем темно-серая шуба и длинный хвост, наполненные фантазиями, то есть потому что вы не выходите на улицу днем.'В отсутствие кошки мышка убрала дом и привела в порядок, а жадный кот полностью опустошили кастрюлю от жира. 'Когда все съедено, немного покоя, - сказала она себе, и хорошо набитая и толстая она не вернуться домой до ночи. Мышь сразу спросила, как звали отдано третьему ребенку. "Это доставит вам удовольствие только другие, - сказал кот. - Его называют Все-ушел. - Все-ушел, - воскликнул мышь », это самое подозрительное имя из всех! Я никогда не видел этого в печати.Все ушли; что это может значить? »и она покачала головой, свернулась калачиком и легла спать.

С этого времени кошку крестной мамой никто не приглашал, но когда пришла зима и больше нечего было искать снаружи мышка подумала об их припасе и сказала: «Пойдем, кот, мы пойдем в горшок с жиром, который накопили для себя - мы будет наслаждаться этим. "" Да, "ответил кот," вам понравится это столько же как вам нравится высунуть свой изящный язык из окно.'Они отправились в путь, но когда они прибыли, горшок с жир конечно все еще был на своем месте, но он был пуст. «Увы!» - сказал мышь, теперь я вижу, что произошло, теперь это обнаруживается! Вы настоящий друг! Ты все сожрала, когда стояла крестная. Сначала долить, потом наполовину, а потом… - Замолчите? крикнул кот, "еще одно слово, и я съем тебя тоже". уже на губах бедной мышки; едва она говорила это раньше кот набросился на нее, схватил ее и проглотил.Воистину, так устроен мир.

Продолжить ...

.

Смотрите также