Краткое содержание горшочек каши братья гримм для читательского дневника


Горшочек каши краткое содержание для читательского дневника. Что писать?

Детскую сказку «Горшочек каши» издали знаменитые на весь мир братья Гримм. Сказка рассказывает о небольшой крестьянской семье (маме и дочке), которая живет очень бедно. Но однажды девушка встретила в лесу добрую волшебницу, которая подарила ей сказочный горшочек, изменивший круто жизнь этой семьи.

Данная сказка является частью школьной программы и входит в список рекомендованных литературных произведений для читательского дневника. В этой связи давайте рассмотрим, как можно кратко, всего за шесть предложений описать действия этой волшебной сказки:

Читайте по теме: Горшочек каши: главные герои. Какова главная мысль рассказа

  1. В деревушке живет небогатая семья, девочка с мамой.
  2. Однажды девочка гуляла по лесу и встретила там добрую волшебницу.
  3. Волшебница подарила девочки горшочек, который мог сам готовить кашу.
  4. Семья забыла, что такое голод, так как горшочек кормил их каждый день.
  5. Один раз мама решили сварить кашу, но забыла, как можно остановить волшебный горшочек и в результате каша убежала из дома.
  6. Девочка вернулась домой и остановила горшочек, а жители деревни пробивали дорогу домой, кушая кашу.

Здесь можно посмотреть полный список произведений для читательского дневника для 1 класса, а тут для 2 класса, там представлены краткие содержания, главные герои, главная мысль и др.

«Волшебный горшок с кашей» Джейкоба Гримма

Сезон напоминает мне о каше, а каша возвращает меня к этой детской книге.

Книга, которую я прочитал, когда был маленьким, трогательная история о том, как неправильно использовали волшебный котелок с кашей, в результате чего деревня была затоплена медленно текущим, все еще растущим потоком каши.

Насколько я помню, и это может быть принятием желаемого за действительное, более поздним путешественникам приходилось есть свой путь через холодную твердую кашу, чтобы пройти через другую сторону деревни (которая предположительно лежала в лощине или лощине

Сезон вызывает у меня мысли о каше, а каша возвращает меня к этой детской книге.

Книга, которую я прочитал, когда был маленьким, трогательная история о том, как неправильно использовали волшебный котелок с кашей, в результате чего деревня была затоплена медленно текущим, все еще растущим потоком каши.

Насколько я помню, и это может быть принятие желаемого за действительное, более поздним путешественникам приходилось есть свой путь через холодную твердую кашу, чтобы пройти через другую сторону деревни (которая предположительно лежала в лощине или какой-то дупле). ).

Есть похожие истории про волшебные солонки и прочие труднодоступные домашние гаджеты.

Я считаю, что лучше всего добавлять в кашу остатки жареной курицы, но учтите, я также представляю себе пончики с сырной начинкой. Так что делайте из этого то, что хотите.

.

«Свинопас» (для дневника читателей)

Произведения Г. Х. Андерсен давно включен в школьную программу и обычно читается детьми с большим удовольствием. В этой статье мы рассмотрим анализ и краткое содержание сказки «Свинопас» для читателя дневника.

О произведении

Литературная сказка «Свинопас» впервые была опубликована в 1841 году в сборнике произведений Андерсена. Произведение быстро завоевало популярность и даже было адаптировано для театральных постановок.

Считается, что произведение было полностью составлено самим Андерсеном, однако в нем много фольклорных мотивов. Так, очень популярным среди народных сказок был мотив расправы над гордым князем. Он присутствует в одной из сказок братьев Гримм, где король переодевается, ухаживая за высокомерной принцессой. Однако в отличие от фольклорных сюжетов, которые традиционно заканчиваются хорошо, сказка Андерсена менее сентиментальна.

Краткое содержание: «Свинопас» (для дневника читателей)

Главный герой сказки - бедный принц, который путешествует по маленькому королевству.Он решает жениться на дочери императора. Князь преподносит в подарок возлюбленную соловья и чудесную розу с прекрасным ароматом. Однако гордая девушка не принимала подарков, потому что они были живыми, а не руками человека.

«Сказка Андерсена» имеет ярко выраженную поучительную направленность, и краткое содержание («Свинопас») может служить тому подтверждением. Для дневника читателей можно немного сократить представленный здесь текст и не вдаваться в подробные описания подарков.

Князь решает пойти на службу к императору в качестве свинопаса. Он изобретает горшок, который играет мелодию и показывает, кто что готовит, и погремушку, которая воспроизводит все полюса и танцы мира. Эти вещи привлекают внимание принцессы, и принц продает их ей на поцелуй.

Андерсен показывает, насколько жестоко наказываются гордость и высокомерие. Подтверждение этому можно найти, прочитав аннотацию («Свинопас») к дневнику читателей.

Итак, принцесса целует принца и в этот момент находит императора.Он в гневе изгоняет их из своей страны. Княгиня заплакала от горя. Князь тем временем переоделся и сказал рыдающей девушке, что она ее презирает, потому что она не согласилась стать женой честного человека, а за простые безделушки согласилась поцеловать свинопаса.

Тема и идея сказки

Теперь мы можем поговорить об основной теме и идее сказки, и приведенное выше краткое содержание («Свинопас») нам в этом поможет. Для дневника читателей также рекомендуется написать несколько слов об этом.

Итак, главная тема произведения - безнадежная любовь. Основная проблема - это социальная несправедливость, любовь по расчету, подмена истинного чувства искусственным.

Идея сказки заключается в том, что нельзя судить о людях по их благосостоянию и социальному положению.

p >> .

Кто были братья Гримм?

Слышали ли вы историю о молодой красивой девушке, которую заставляют жить с семью миниатюрными шахтерами, чтобы избежать злых заговоров своей злой мачехи? Конечно, есть! Всем известна сказка о Белоснежке и семи гномах.

Но откуда мы знаем сказку Белоснежки, а также истории других сказочных персонажей, таких как Рапунцель, Румпельштильцхен, Золушка и Спящая красавица? Вы можете поблагодарить двух братьев из Германии.

Братья Гримм, также известные как Якоб Гримм и Вильгельм Гримм, были немецкими библиотекарями, которые также специализировались на филологии, то есть изучении языка в исторических текстах. В начале 19-го -го -го века они заинтересовались культурными исследованиями и начали собирать и публиковать местный фольклор.

Братья Гримм на самом деле не писали ни одной из историй, синонимом которых стало их имя. Напротив, эти истории существовали как часть давней устной традиции в Германии и передавались из поколения в поколение в течение многих лет.

Братья Гримм взяли интервью у друзей и родственников и записали эти истории, чтобы спасти их от исчезновения. В конце концов, они опубликовали свой сборник фольклора и сказок как Детские и бытовые сказки в 1812 году.

Помимо известных сказок, упомянутых ранее, сборник содержал много других известных сказок, в том числе «Принц-лягушку», «Красную шапочку», и Гензель и Гретель. Сборник, который со временем станет известен как Сказки Гримма , много раз переиздавался, в конечном итоге увеличившись с первоначального собрания из 86 рассказов до более 200 рассказов в седьмом издании.

На сегодняшний день басни и сказки братьев Гримм переведены более чем на 160 различных языков. Истории настолько неподвластны времени и популярны, что на одном языке может быть много версий. Например, в США вы можете найти более 120 различных изданий Grimm's Fairy Tales .

Непреходящая популярность этих историй видна по количеству историй, по которым сняты фильмы. Хотя многие люди сочли бы эти популярные сказки детскими сказками, изначально они не предназначались для детей.

Самые ранние издания Сказки Гримма не содержали иллюстраций и были ориентированы на взрослых. Многие из историй содержали насилие и другой темный контент, не предназначенный для детей. Со временем многие истории были изменены, чтобы напоминать сказки, которые мы знаем сегодня.

Хотя братья Гримм опубликовали много других работ, в том числе книги по мифологии, лингвистике и средневековью, Сказки Гримма были их непреходящей подписной работой.Он был бестселлером при их жизни и сохранял свою популярность на протяжении веков.

.

братьев Гримм | Биография и творчество

Начало и кассельский период

Якоб и Вильгельм Гримм были старшими в семье из пяти братьев и одной сестры. Их отец, Филипп Вильгельм, юрист, был городским клерком в Ханау, а затем судьей в Штайнау, другом небольшом городке Гессен, где его отец и дед были священниками кальвинистской реформатской церкви. Смерть отца в 1796 году принесла семье социальные трудности; смерть матери в 1808 году оставила 23-летнего Иакова с четырьмя братьями и одной сестрой.Якоб, ученый, был маленьким и стройным, с резко очерченными чертами лица, а Вильгельм был выше, имел более мягкое лицо, был общительным и любил все искусства.

После окончания средней школы в Касселе братья пошли по стопам своего отца и изучали право в Марбургском университете (1802–06) с намерением поступить на государственную службу. В Марбурге они попали под влияние Клеменса Брентано, пробудившего любовь к народной поэзии, и Фридриха Карла фон Савиньи, соучредителя исторической школы юриспруденции, который научил их методу антикварного исследования, который лег в основу всего. их более поздние работы.Другие тоже сильно повлияли на Гриммов, особенно философ Иоганн Готфрид фон Гердер с его идеями о народной поэзии. По сути, они остались личностями, создавая свои работы по своим принципам.

В 1805 году Якоб сопровождал Савиньи в Париж для исследования юридических рукописей средневековья; в следующем году он стал секретарем военного ведомства в Касселе. Из-за своего здоровья Вильгельм оставался без постоянной работы до 1814 года. После прихода французов в 1806 году Якоб стал частным библиотекарем короля Жерома Вестфальского в 1808 году, а через год auditeur Государственного совета, но вернулся на гессенскую службу в 1813 г. после поражения Наполеона.В качестве секретаря миссии он дважды ездил в Париж (1814–1815 гг.), Чтобы вернуть драгоценные книги и картины, вывезенные французами из Гессена и Пруссии. Он также принимал участие в Венском конгрессе (сентябрь 1814 - июнь 1815). Тем временем Вильгельм стал секретарем библиотеки курфюрста в Касселе (1814 г.), и Якоб присоединился к нему в 1816 г.

Britannica Premium: удовлетворение растущих потребностей искателей знаний. Получите 30% подписки сегодня. Подпишись сейчас

К тому времени братья окончательно оставили мысли о юридической карьере в пользу чисто литературных исследований.В последующие годы они жили экономно и работали стабильно, заложить основы для своих пожизненных интересов. Все их мышление было основано на социальных и политических изменениях своего времени и на вызове, который эти изменения бросали в глаза. Якоб и Вильгельм не имели ничего общего с модным «готическим» романтизмом 18-19 веков. Их душевное состояние делало их больше реалистами, чем романтиками. Они исследовали далекое прошлое и видели в античности основу всех социальных институтов своего времени.Но их усилия по сохранению этих основ не означали, что они хотели вернуться в прошлое. С самого начала Гриммы стремились включить материал из-за пределов своих границ - из литературных традиций Скандинавии, Испании, Нидерландов, Ирландии, Шотландии, Англии, Сербии и Финляндии.

Сначала они собрали народные песни и сказки для своих друзей Ахима фон Арнима и Брентано, которые в 1805 году составили влиятельный сборник народных текстов, и братья исследовали в некоторых критических эссе существенное различие между народной литературой и другими письменами.Для них народная поэзия была единственной настоящей поэзией, выражающей вечные радости и печали, надежды и страхи человечества.

Вдохновленные Арнимом, они опубликовали свой сборник рассказов под названием Kinder- und Hausmärchen, , подразумевая в названии, что рассказы предназначены как для взрослых, так и для детей. В отличие от экстравагантной фантазии поэтических сказок романтической школы, 200 рассказов этого сборника (в том числе, среди самых устойчивых, «Белоснежка», «Красная шапочка», «Спящая красавица» и «Румпельштильцхен») направлен на передачу души, воображения и верований людей на протяжении веков - или на подлинное воспроизведение слов и способов рассказчика.Большинство рассказов было взято из устных источников, хотя некоторые были взяты из печатных источников. Большая заслуга Вильгельма Гримма в том, что он придал сказкам читабельную форму, не изменив их фольклорного характера. Результатов было три: коллекция получила широкое распространение в Германии, а затем и во всех частях земного шара; он стал и остается образцом для сбора сказок повсюду; и записи Гримм к сказкам, наряду с другими исследованиями, легли в основу науки народного повествования и даже фольклора.По сей день сказки остаются самым ранним «научным» сборником сказок.

За Kinder- und Hausmärchen последовал сборник исторических и местных легенд Германии, Deutsche Sagen (1816–1818 гг.), Который так и не получил широкой популярности, хотя оказал влияние как на литературу, так и на изучение народного повествования. . Затем братья опубликовали (в 1826 году) перевод книги Томаса Крофтона Крокера «Сказочные легенды и традиции юга Ирландии», предваряя издание своим пространным предисловием к сказкам.В то же время Гриммы обратили внимание на письменные документы ранней литературы, выпустив новые издания древних текстов как на германских, так и на других языках. Выдающимся вкладом Вильгельма стал Die deutsche Heldensage («Немецкая героическая сказка»), собрание тем и имен из героических легенд, упоминаемых в литературе и искусстве с 6 по 16 века, а также очерки об искусстве саги.

Сотрудничая по этим предметам в течение двух десятилетий (1806–1826 гг.), Якоб также обратился к изучению филологии с обширной работой по грамматике Deutsche Grammatik (1819–37).Слово deutsch в названии не означает строго «немецкий», а скорее относится к этимологическому значению «общий», таким образом, применяя его ко всем германским языкам, историческое развитие которых прослеживается для первый раз. Он представил естественные законы изменения звука (как гласных, так и согласных) в различных языках и таким образом создал основы для метода научной этимологии; то есть исследование отношений между языками и развития смысла.В так называемом законе Гримма Якоб продемонстрировал принцип регулярности соответствия между согласными в генетически родственных языках, принцип, ранее соблюдавшийся датчанином Расмусом Раском. Работа Якоба по грамматике оказала огромное влияние на современные исследования лингвистики, германского, романского и славянского языков. В 1824 году Якоб Гримм перевел сербскую грамматику своего друга Вука Стефановича Караджича, написав эрудированное введение по славянским языкам и литературе.

Он расширил свои исследования германской народной культуры, изучив древние правовые практики и верования, опубликованные как Deutsche Rechtsaltertümer (1828), предоставляя систематизированный исходный материал, но исключая действующие законы. Работа стимулировала публикацию других изданий во Франции, Нидерландах, России и южнославянских странах.

.

Смотрите также