Краткое содержание сказки горшочек каши


Горшочек каши | aaBaby - Чем занять ребенка

Сказка Горшочек каши краткое содержание

Сказка о том, как добрая девочка получила в подарок от старухи волшебный горшочек. Когда скажешь специальные слова, горшочек начинает варить кашу. Но мама девочки забыла, как остановить его, поэтому каши наварила на целый город.

Сказка Горшочек каши скачать: 

Сказка Горшочек каши читать

Жила-была одна девочка. Пошла девочка в лес за ягодами и встретила там старушку.

— Здравствуй, девочка, — сказала ей старушка. — Дай мне ягод, пожалуйста.

— На, бабушка, — говорит девочка.

Поела старушка ягод и сказала:

— Ты мне ягод дала, а я тебе тоже что-то подарю. Вот тебе горшочек. Стоит тебе только сказать:

«Раз, два, три,
Горшочек, вари!»

и он начнет варить вкусную, сладкую кашу.

А скажешь ему:

«Раз, два, три,
Больше не вари!»

— и он перестанет варить.

— Спасибо, бабушка, — сказала девочка, взяла горшочек и пошла домой, к матери.

Обрадовалась мать этому горшку. Да и как не радоваться? Без труда и хлопот всегда на обед вкусная, сладкая каша готова.

Вот однажды ушла девочка куда-то из дому, а мать поставила горшочек перед собой и говорит:

«Раз, два, три,
Горшочек, вари!»

Он и начал варить. Много каши наварил. Мать поела, сыта стала. А горшочек все варит и варит кашу. Как его остановить? Нужно было сказать:

«Раз, два, три,
Больше не вари!»

— да мать забыла эти слова, а девочки дома не было. Горшочек варит и варит.

Уже вся комната полна каши, уж и в прихожей каша, и на крыльце каша, и на улице каша, а он все варит и варит.

Испугалась мать, побежала за девочкой, да не перебраться ей через дорогу — горячая каша рекой течет.

Хорошо, что девочка недалеко от дома была. Увидала она, что на улице делается, и бегом побежала домой. Кое-как взобралась на крылечко, открыла дверь и крикнула:

«Раз, два, три,
Больше не вари!»

И перестал горшочек варить кашу.

А наварил он ее столько, что тот, кому приходилось из деревни в город ехать, должен был себе в каше дорогу проедать.

Только никто не жаловался. Уж очень вкусная и сладкая была каша.

The Porridge Pot Карла Колсхорна

Anthea Bell переводит (и пересказывает, хотя степень переделки не указана) немецкую Märchen братьев Колшорн (Märchen und Sagen aus Hannover, 1854). Основная история такова:

В семи милях от Земли Облачных Кукушек мельник счастливо живет со своей женой и прекрасной дочерью. Увы, в городе наступают тяжелые времена, и запасы зерна сокращаются. Жена готовит кашу из остатков семейной еды, но потом не хочет, чтобы муж ее пробовал.Она убегает в лес с i

Anthea Bell переводит (и пересказывает, хотя степень переделки не указана) немецкую Märchen братьев Колшорн (Märchen und Sagen aus Hannover, 1854). Основная история такова:

В семи милях от Земли Облачных Кукушек мельник счастливо живет со своей женой и прекрасной дочерью. Увы, в городе наступают тяжелые времена, и запасы зерна сокращаются. Жена готовит кашу из остатков семейной еды, но потом не хочет, чтобы муж ее пробовал.Она убегает с ним в лес, а он преследует ее. Дочь, которую не назвали, следует за ними, но теряет туфлю. По-видимому, более обеспокоенная своей обувью, чем ее родители, она ложится и плачет, пока не появится старуха и не даст ей новую, направив ее в ближайший дворец и сказав, чтобы она утверждала, что привыкла носить шелк. Девушке удается раскрыть эту ложь, и она сразу же обручена с 12-летним принцем. Через несколько дней она замечает своих родителей, которые все еще безумно бегают с горшком с кашей, и разражается смехом.Когда принц спрашивает, над чем она смеется, она отвечает (тупо и грубо), что смеется над маленькими размерами его дворца. Он отвечает, что, если у нее больше, свадьба должна быть там. Девушка рыдает снова, и снова появляется услужливая старушка и обещает предоставить дворец. Все добираются туда, устраивают свадебный пир, родители приходят и едят, горшок считается удачей, и все живут долго и счастливо.

Эта несколько необычная история становится галлюцинаторной в сочетании с красивыми, но причудливыми иллюстрациями Клаудии Карлс.Странные статичные фигуры позируют в прозрачном сюрреалистическом пейзаже, где размер и расстояние кажутся нефиксированными законами природы. Странные животные бесцельно блуждают по сценам, а искажения фигур и пространств не подлежат сомнению. Лес сделан не из деревьев, а из того, что выглядит как морские растения или, возможно, гигантские корни фенхеля. Необъяснимо услужливая старуха (которую считают крестной феей, носит на голове гигантского рогатого трилобита. Король шьет шелковые платья, а на голове урна).Здания, похожие на декорации, в один момент пустынны, а в следующий момент кишат придворными эпохи Возрождения, выгуливающими ящериц на поводках. На свадьбе двое детей игнорируют торжество и, кажется, сажают ящерицу в большой сосуд или из него.

Я хотел бы иметь одну из картин Карла. Они красивы и полны увлекательных деталей. Я не уверен, что мне бы они понравились в качестве иллюстраций к книжке с картинками, когда я был ребенком. И все это имеет гораздо больший смысл, если предположить, что персонажи страдают ржаной эрготизмом.

.

Волшебный горшок с кашей - Обучение божьей коровке

Чтобы заказать эту серию

, обратитесь к местному дистрибьютору.

Свяжитесь с местным дистрибьютором для получения дополнительной информации или размещения заказа.

Мы рекомендуем указать следующий ISBN:

9780723272731 Выберите страну / территорию:

Выберите страну / регион: AlbaniaArgentinaArmeniaAustraliaAustriaAzerbaijanBahrainBelarusBrazilBulgariaChileChinaColombiaCosta RicaCroatiaCyprusCzech RepublicDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorFranceGeorgiaGermanyGreeceHondurasHong KongIndiaIndonesiaIranItalyJordanKazakhstanKuwaitLebanonLuxembourgMalaysiaMexicoMoldovaMoroccoNew ZealandNigeriaNorthern CyprusOmanOtherOther Африка и CaribbeanPakistanPanamaPeruPhilippinesPolandPortugalPuerto RicoQatarRest из AsiaRest из EuropeRomaniaRussiaSingaporeSlovakiaSloveniaSouth AfricaSouth KoreaSpainSwitzerlandTaiwanThe NetherlandsTurkeyUAEUkraineUnited KingdomUruguayVietnam

.

волшебная каша история Архив

Это история волшебной каши. Это Мелоди жила с мамой. Эти двое были очень бедны, но Мелоди пыталась осчастливить свою мать, напевая ей песни утром и вечером. Ее мать сказала: «Мелодия! Что будет с

от Шрейя Шарма в Возраст 4-6 .

Кентерберийские сказки Краткое содержание и анализ поварской сказки

Пролог повара

Роджер из Уэра, Повар, хлопает Риву по спине «на радость». В восторге от того, как Симкин-мельник получил свое возмездие в сказке, Повар затем обещает свою собственную историю, несмотря на то, что он всего лишь «человек повре» (бедняк). Хозяин отвечает, давая Роджеру следующую сказку. Но он добавляет: «Смотри, чтобы это было хорошо» и комментирует склонность Роджера вытягивать подливку из непроданных пирогов и перепродавать пироги, которые уже были дважды подогреты в его магазине, полные мух.

Заключение Хозяина побуждает Роджера Повара рассказать историю «в игре» (в шутку, в шутку). Роджер соглашается и, напоминая Гарри Байи (Хозяину), не сердиться, особенно потому, что его рассказ о «Враждебный» (хозяин бара, как и сам Хозяин), он начинает свой рассказ.

Поварская сказка

Когда-то ученик жил в «нашем городе» (возможно, «Уэр» в Хартфордшире - городке, из которого родился Повар) и занимался продажей еды. Это был невысокий мужчина со смуглой кожей и черными волосами - и он был прекрасным танцором: настолько хорош, что люди прозвали его «Perkin Reveler» («веселиться» - значит танцевать и хорошо проводить время).

Он любил таверну больше, чем свою лавку, и, когда в Чипсайде проводилась процессия, он выбегал из магазина, чтобы повеселиться и потанцевать, забыв о работе. Он часто воровал у своего хозяина, с которым жил, пока не закончил свое ученичество. Однако однажды его хозяин послал за ним и, процитировав пословицу «Лучше вынуть тухлое яблоко из мешка, чем прогнивать все остальные яблоки», решил избавиться от него.

Теперь у этого веселого ученика был отпуск, и он мог бунтовать всю ночь, если ему было угодно - и в конце концов он нашел доску с товарищем из своего вида: который любил кости, веселье и удовольствия.У этого товарища была жена, которая, чисто для виду, держала магазин - и зарабатывала сексом на жизнь. Таким образом - внезапно - заканчивается Поварская сказка.

Анализ

Таким образом заканчивается первый фрагмент Кентерберийских рассказов рассказом, который обрывается, прежде чем он действительно куда-то попадает - и реальный вопрос заключается в том, намеренно ли Чосер оставил эту сказку незаконченной, намеревался ли он вернуться к ней? или мы только что потеряли часть рукописи. К сожалению, однозначных ответов нет, и критики отстаивают все три позиции.

Тем не менее, в нынешней сказке есть несколько интересных моментов. Во-первых, Роджер из Уэра, кажется, был реальным человеком, жившим в то же время, что и Чосер. Это придает совершенно новый аспект Кентерберийским рассказам, если учесть, что Чосер, возможно, населял свое паломничество реальными людьми, которых его аудитория могла бы узнать. Весь вопрос, поднятый уже в других сказках, о реальности стихов вымысла, приобретает более глубокий уровень, если учесть, что Чосер - не единственный паломник, имеющий двойное существование - в реальном мире и в вымышленном.Может ли эта сказка быть пародией или шуткой над настоящим Роджером? Это очень возможно, но невозможно доказать.

Сет Лерер убедительно доказывал, что - как и во многих других произведениях Чосера, включая «Дом славы» и «Легенду о хороших женщинах» - существует вполне реальная вероятность того, что «Повесть Кука» могла быть намеренно оставлена ​​незавершенной. Это, утверждает профессор Лерер, сказка, которая обрывается как раз на том этапе, когда мы понимаем, что это за история - мрачная, суровая история о проститутке и пьяном, никчемном подмастерье.Траектория от формального, вымышленного, стильного романа «Сказания рыцаря» до фаблио Миллера и Рива достигает дна в реалистичной истории о совокуплении настоящего Кука и животного в обмен на деньги. Мы не слышим рассказов Повара, но мы слишком хорошо знаем, что будет дальше, и поэтому язык полностью распадается в конце Первого фрагмента. Формальный язык был заменен телесными шумами в «Рассказе Миллера», язык был заменен действием в «Рассказе Рива», и теперь язык полностью прекращается.Весь проект «Сказок» зашел в тупик.

.

Смотрите также