Март сухой да мокрый май будет каша и каравай смысл пословицы


Пословицы про март

«Грачи прилетели» Художник А.Саврасов

В марте и на корыте не уедешь (бездорожье).

В марте курица из лужицы напьётся.

В марте зима лето пугает, да сама тает.

В марте сверху печет, снизу студит.

Март – пустые щи.

Март с водой, апрель с травой, а май с цветами.

Март сухой, да мокрый май, будет каша и каравай.

Месяц март февралю-бокогрею меньший брат.

Марток – надевай двое порток.

Сухой март, а май мокрый делают хлеб добрый.

Март — пролетье, весна начинается.

Сухой март да май мокрый дают хлеб добрый.

В марте – апреле сзади и спереди зима.

Март — утро года.

Март — «по-зимний» месяц, с него на Руси «пролетье» — весна начинается.

Март — протальник.

Март — разнопогодник.

В марте мороз скрипуч, да не жгуч.

Сколько проталинок – столько и жаворонков.

В марте курочка под порожком напьется.

День 14 марта – Евдокия-Плющиха (снег плющится, слеживается, становится волглым). По приметам, если на Плющиху солнечно, тепло – к хорошему лету; снег с дождём или мороз – к лету мокрому, холодному.

Евдокия красна – и весна красна.

Евдокия весну снаряжает.

Откуда на Евдокию ветром повеет, оттуда он подует весной и летом.

День прилёта грачей – 17 марта. Грач на горе, так и весна на дворе.

День огородников – 18 марта – пора перерабатывать парниковый грунт, замачивать семена для посева.

Ни в марте воды – ни в апреле травы.

В марте земля мерзла.

Мартовская вода целебная.

Коли курочка в Евдокию напьётся (снеговой талой воды), то и овечка на Егорья наестся!

Коли на Евдокию холодно – скот придётся кормить две лишних недели по весне.

На Евдокию погоже – всё пригоже.

Мартовское тепло — ненадежное.

Весенний день год кормит.

Март коварен: то заигрывает, то студит.

Как в марте зима ни злится, а весне покорится.

Весною сутки мочит, а час сушит.

Хорош марток — не снимешь порток.

Март у матери-зимы шубу купил, да через три дня ее продал.

Весной – ведро воды, ложка грязи; осенью – ложка воды, ведро грязи.

Месяц март любит куролесить.

Славен марток, хоть и холоден, браток.

Овсяный хлеб тартиновый | The Fresh Loaf

В последнее время мне нравится каша. При приготовлении каши следует отметить, что вода в каше может привести к получению очень влажного и вязкого теста, с которым будет трудно справиться. Два месяца назад попробовала приготовить хлеб из овсяной каши. Тесто было настолько влажным, что я не мог его придать форму. После борьбы с этим я, наконец, просто зачерпнул тесто в форму для бульона. После расстойки тесто прилипло, и мне пришлось выскребать его из формы.Полученный запеченный хлеб получился очень плоским и очень печальным.

После того, как мой хлеб из овсяной каши потерпел неудачу, я многому научился и много практиковался. Я научился не торопить тесто и следить за тем, чтобы глютен развился и правильно ферментировался. Независимо от уровня гидратации, если глютен недостаточно развит, я не смогу придать тесту форму. Я научился работать с тестом с высоким содержанием влаги, не добавляя слишком много муки. Но я также узнал, что если тесто кажется слишком влажным, это может быть просто так.Слишком мокро. И еще можно добавить муки. Можно сделать еще один набор растяжек и складок. Ничего страшного, пусть брожение продлится еще 30, 60 или 90 минут. С каждым выпекаемым буханкой и с каждой неделей я чувствую, что моя уверенность в хлебопечении растет.

Я недавно испек пару хлебов с кашей из кукурузной поленты. Я начал с теста с низким содержанием влаги (70%) и добавил небольшое количество каши (17%). Я смог обработать это тесто, поэтому для следующего выпечки я увеличил гидратацию до 77%, а количество каши до 25%.Гидратация, включая кашу, составила около 89%. Эта выпечка, похоже, тоже пошла очень хорошо, и у меня не было проблем с этим тестом.

Итак, мне пора снова взяться за хлеб из овсяной каши. В качестве основного рецепта я использовал основной деревенский хлеб Тартин. Я использовал 20% цельнозерновой пшеницы и добавил 50% овсяной каши (процент пекаря).

Овсяная каша состояла из овсяных хлопьев и воды в соотношении 1: 4, которые я варил на среднем огне, пока они не стали похожи на кашу. Дала остыть, пока замешивала тесто.После того, как немного глютена проявилось, я замешала овсяную кашу в тесто. Массовую ферментацию проводили при комнатной температуре (около 74 ° F) с растяжениями и складками.

Если мои расчеты верны, гидратация составила 102%, включая овсяную кашу. Когда я делал предварительную формовку, тесто было довольно слабым, но мне удалось слегка придать ему форму для скамьи.

I форму выдерживали в холодильнике на 15 часов. Я немного переборщил с овсяными хлопьями, потому что хотел убедиться, что тесто выходит из формы без прилипания.Он действительно немного прилип, но я вытащил их обоих без особых повреждений.

Запекал в чугунных эмалированных горшочках. 450F в течение 20 минут с крышками и 25 минут без крышек. Батард был немного бледным по сравнению с булем, так как высокие стенки овального горшка, кажется, защищают хлеб от тепла. Так что я оставил батард еще на 5 минут с выключенной духовкой.

Крошка была очень влажной и совсем не плотной.Но я думаю, что это было на грани мармелада, но поджаривание хлеба перед едой удалило все его следы. Вы бы не знали, что в буханке был овес. Казалось, они распались.

Никогда не думал, что смогу обработать тесто с гидратацией 102%. Думаю, я прошел долгий путь.

:) Мария

.

вьетнамских пословиц - Wikiquote

Притчи из всех вьетнамских говорящих частей мира.

  • Ăn miếng trả miếng
  • Bắt cá hai tay.
    • Перевод: Вы ловите рыбу двумя руками.
    • Английский эквивалент: между двумя стульями вы падаете на землю; Бежать с зайцем и держаться за собаку; Два таймера; У вас есть один торт, но вы не можете его съесть.
    • Значение: Если вы не можете решить, какую из двух вещей вам следует сделать, вы можете попасть в затруднительное положение, не делая ни того, ни другого.
    • Vocabulaire élémentaire Français-Vietnamien . Lulu.com. п. 14. ISBN 978-2-9531291-0-6.
  • Cái khó ló cái khôn.
    • Английский эквивалент: невзгоды - мать мудрости.
    • «Купленная унция остроумия стоит обученного фунта».
    • Томас Фуллер, Introductio ad prudentiam : Part II (1727)
    • Хоанг, (Вьетнам) (1994). Kể chuyện thành ngữ, tục ng .Khoa học xãhội. п. 7.
  • Cái nết đánh chết cái đẹp.
    • Английский эквивалент: Красивый такой же красивый.
    • «Людей следует ценить за их добрые дела, а не за их привлекательную внешность, иногда они также используют вещи или как предупреждение, чтобы их привлекательная внешность не вводила их в заблуждение».
    • «Красота исходит изнутри, убивающая красоту», с другой точки зрения; быть настоящими людьми означает, что мы должны быть менее восприимчивыми к другим людям, поскольку они не виноваты, что они родились с красивой внешностью.В заключение, просто всегда будьте добры. с делами или без. где бы то ни было, когда-либо, как бы то ни было и кому угодно ".
    • Мартин Х. Мансер (2007). Факты в Файловом словаре Притчей . Публикация информационной базы. п. 113. ISBN 978-0-8160-6673-5.
    • Куанг (2004). Khơi nguò̂n mỹhọc dân tộc . Nhàxuá̂t bản Chính trịquó̂c gia. п. 27.
  • Càng đông càng vui.
    • Английский эквивалент: чем больше, тем лучше.
    • Bo (2001). Văn nghệmột thời ênhớ . Văn học. п. 455.
  • Cha nào, con nấy.
    • Как отец, как сын
    • Динь Хоа, Нгуен; Ван Гиуонг, Фан (15 декабря 2006 г.). "молодец". Англо-вьетнамский словарь Tuttle . Таттл. п. 79. ISBN 978-1-4629-1780-8.
  • Chậm mà chắc.
    • Английский эквивалент: медленно, но верно
    • Нгуен Динь Хоа; Фан Ван Гиуонг (15 декабря 2006 г.)."медленный". Англо-вьетнамский словарь Tuttle . п. 279. ISBN 978-1-4629-1780-8.
  • Cháy nhà mới ra mặt chuột
    • Английский эквивалент: Крысы покидают тонущий корабль.
    • Значение: только когда происходит что-то плохое; скелет (ы) в туалете будет обнаружен.
    • Ле (1991). Lột mặt nạnhững con thòlòchính trị . MẹViệt Nam. п. 38.
  • Chết vinh còn hơn sống nhục
Лучше умереть нищим, чем жить нищим.
Лучше умереть на ногах, чем жить на коленях.
  • Chín người, mười ý.
  • Chở củi về rừng.
    • Английский эквивалент: Относить дрова обратно в лес.
    • Значение: делать что-то ненужное.
  • Chó sủa là chó không cắn.
    • Перевод и английский эквивалент: Лающие собаки редко кусают
  • Chơi chó, chó liếm mặt Знакомство порождает презрение.
    • Нгуен, Нгуен, Фан (Вьетнам) (1993). Từđiên̕thành ngữViệt Nam . Văn hóa. п. 154.
  • Chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng.
  • Chứng nào tật nấy.
    • Кто пьет, тот еще выпьет
    • Ван Гюонг (2008 г.). Tuttle Compact Vietnamese Dictionary: вьетнамско-английский английский-вьетнамский . Periplus Editions (HK) Ltd .. стр. 61.
  • Có chí làm quan, có gan làm giàu.
    • Английский эквивалент: фортуна любит смелых.
    • «Боль от самоотдачи намного сильнее, чем что-либо другое, что может сказать».
    • Нил Штраус, Правила игры (2007)
    • Ван Хоа (14 апреля 2011 г.). Mille et un proverbes . Издания Publibook. п. 62. ISBN 978-2-7483-6347-0.
  • Có công mài sắt có ngày nên kim.
    • Практика ведет к совершенству
    • Перевод: Если вы приложите усилия для заточки стали, она со временем превратится в иглы.
    • Английский эквивалент: стойкость и никогда не бойся.
    • Значение: настойчивость окупается.
    • Lương. Yêu ngoài giờ . Công ty Văn hóa Hương Trang. п. 83.
Новый входит, старый выходит
Тот, кто извиняется, обвиняет себя.
  • Có trí thì nên.
    • Английский эквивалент: там, где есть желание, есть способ.
    • Значение: «Если вы достаточно полны решимости добиться чего-либо, то вы найдете способ сделать это».
    • Источник значения английского эквивалента: Martin H. Manser (2007). Факты в Файловом словаре Притчей . Публикация информационной базы. п. 299. ISBN 978-0-8160-6673-5.
    • Стоун, Дж. Р. (2005). Словарь латинских цитат Рутледжа: Руководство для иллитератов по латинским максимам, девизам, пословицам и поговоркам, Рутледж. п. 351
    • Нгуен (1971). Cóchíthìnên . Нам-ха1.
Пока есть жизнь, есть надежда.
  • Con sâu làm rầu nồi canh.
  • Con sâu làm rầu nồi canh - Một người làm đĩ xấu danh àn bà.
    • Одна капля яда заражает все вино
    • Хоа (2011). Mille et un proverbes . Publibook / Sociétédes écrivains. п. 73.
  • Chim sợ cành cong.
    • Английский эквивалент: однажды укушенный, дважды застенчивый
    • Chn, Tâm Chn. Bóng trúc bên thềm . Nhàsách Quang Minh. п. 119.
  • Chở củi về rừng
    • вернуть лес в джунгли
    • Хоа (2011). Mille et un proverbes . Publibook / Sociétédes écrivains. п. 91.
  • Cha đỗ ông nghè đã đe hàng tổng
    • Sn (2001). Truyện cỏ̂tích Việt Nam: bình giải . Vǎn học. п. 690.
  • Chưa khỏi vòng đã cong đuôi.
    • Значение: не празднуйте, пока не будете на 100% уверены, что для этого есть причина.
    • (Вьетнам) (1999). Tuyển tập văn học dân gian Việt Nam . Nhàxuất bản Giáo dục. п. 47.
  • Có còn hơn không.
    • Английский эквивалент: что-то лучше, чем ничего
    • Giáo sưHoàng Xuân Việt. Tìm hiểu lịch sửchữquốc ngữ . Công ty Văn hóa Hương Trang. п. 369.
  • Có thực mới vực được đạo.
    • Английский эквивалент: проповедовать голодному бесполезно
    • Значение: наличие еды (энергии / денег) - необходимое условие для достижения чего-либо.
    • США. Служба совместных исследований публикаций (1996). Вьетнамско-английский словарь, Том 1 . Служба исследований совместных публикаций США.п. 173.
  • Có tiền mua tiên cũng được.
    • Английский эквивалент: деньги разговоры. Если есть деньги, можно купить даже фей.
    • Значение: деньги упрощают жизнь.
    • Нгуен, Хоа, Фан (2006). Англо-вьетнамский словарь Tuttle . Таттл. п. 154. ISBN 0804837422.
  • Của thiên, trả địa.
  • Перевод: (То, что) Принадлежит небесам, возвращается на землю.
    • Английский эквивалент: я получил, плохо потратил. (Г-н Б. Лам)
  • Cng tắc biến, biến tắc thông
Когда дела становятся тяжелыми, начинается самое сложное.
  • Cười người hôm trước, hôm sau người cười.
    • Перевод: Смеется над другими сегодня, (и) завтра над тобой будут смеяться
    • Английский эквивалент: Тот, кто смеется последним, смеется лучше всех.
    • Значение: «Незначительные успехи или неудачи на этом пути не имеют значения - человек, который в конечном итоге победит, является единственным настоящим победителем».
    • Источник значения английского эквивалента: Martin H. Manser (2007). Факты в Файловом словаре Притчей . Публикация информационной базы. п. 123. ISBN 978-0-8160-6673-5.
    • мин. Học tròkhông học buổi nào . Công ty Văn hóa Hương Trang. п. 81.
  • Dể được, dể mất
    • Английский эквивалент: Easy come, easy go.
    • Значение: «Вещи, которые легко приобрести, особенно деньги, так же легко потерять или потратить».
    • Источник значения английского эквивалента: Martin H. Manser (2007). Факты в Файловом словаре Притчей . Публикация информационной базы. п. 71. ISBN 978-0-8160-6673-5. Проверено 7 сентября 2013 г.
    • Лан (2006). Của thiên trảđịa . Tng hợp Đồng Nai.
  • Dĩ độc trị độc.
    • Английский эквивалент: Тушить огонь огнем.
    • Значение: «Лучший способ справиться с противником - дать отпор похожим оружием или тактикой».
    • Источник значения английского эквивалента: Martin H. Manser (2007). Факты в Файловом словаре Притчей . Публикация информационной базы. п. 87. ISBN 978-0-8160-6673-5.
    • Thiền sư Quy Sơn Linh Hựu - Нгуен Минь Tiến dịch và chú giải. Quy Sơn cảnh sách văn .Công ty Văn hóa Hương Trang. п. 70. GGKEY: UHY5HY2HSS4.
  • Dĩ hoà vi quý.
    • Перевод: Мир дорожить.
    • Ближайший английский эквивалент: Занимайтесь любовью, а не войной.
    • мин. Gọi nắng xuân về . Nhàsách Quang Minh. п. 116.
  • Dục tốc bất đạt. Больше спешки, меньше скорости.
    • Нгуен (2000). Côn con người, côđơn thi sĩ: tiểu luận-phêbình .Nhàxuất bản Văn hóa dân tộc. п. 71.
  • Dục tốc bất đạt.
    • Эквивалент на английском языкеː Спешка приводит к отходам.
    • Хоа, Ван (14 апреля 2011 г.). «466». Mille et un proverbes . Издания Publibook. п. 97. ISBN 978-2-7483-6347-0. <ссылка <> / ссылка> имя: inhbathai]]
  • Đã trót thì phải trét.
    • Если вы продадите корову, вы также продадите и ее молоко
  • Đánh chết cái nết cũng không chừa.
    • Перевод: Нельзя убить чью-то привычку.
    • Английский эквивалент: От старых привычек трудно избавиться.
    • Хоа (2011). Mille et un proverbes . Publibook / Sociétédes écrivains. п. 102.
  • Đầu xuôi đuôi lọt.
    • Английский эквивалент: хорошее начало - хороший конец.
    • Значение: «Правильный запуск обеспечивает быстрое завершение процесса. A - начало часто блокируется одним или несколькими препятствиями (потенциальными препятствиями), устранение которых может обеспечить плавное течение процесса.«
    • Источник значения: Paczolay, Gyula (1997). «40». Европейские пословицы: на 55 языках с эквивалентами на арабском, персидском, санскрите, китайском и японском . Veszprémi Nyomda. п. 228. ISBN 1-875943-44-7.
    • Hoang. Van minh lam giau \ & Nguon goc cua cai (NXB Chinh tri Quoc gia, 2007) . Доктор Вуонг Куан Хоанг. п. 157.
  • Đèn nhà ai nấy sáng.
    • Половина мира не знает, как живет другая половина
  • Đen tình, đỏ bạc.
    • Удачливый в картах, неудачливый в любви
  • Đi một ngày àng, học một sàng khôn.
    • Странствующий молодой человек
    • Путешествие расширяет кругозор.
  • i với bụt mặc áo cà sa, i với ma mặc áo giấy.
    • Верните человеку ту же монету
    • Нгуен, Ле, Вирджиния, Вьетнам, (Вьетнам) (2006). Thông báo văn hoádân gian 2005 . Nhàxuá̂t bản Khoa học xa̋hội.п. 150.
  • Điếc không s súng.
    • Перевод: Ничего не знающий ни в чем не сомневается.
    • Ки Су Чонг Ту . Lulu.com. п. 325.
  • Đoàn kết thì sống, chia rẽ thì chết.
    • Английский эквивалентː Вместе мы стоим, разделены мы падаем
    • Куен, Лам (1968). Từ diển Anh-Việt, chính-trị, hanh-chính, kinh-tế, tài-chính, pháp-luật .In tại Thanh-Hin. п. 256.
  • Đời cha ăn mặn, đời con khát nước.
    • Перевод: Когда поколение отца ест соль, поколение ребенка жаждет воды.
    • Китайский эквивалент: долг отца, сын, который нужно вернуть.
    • Минь (2005). Thá̆p ngọn đuó̂c hò̂ng . Nhàxuá̂t bản Tộng hợp Thành phó̂Hò̂ChíMinh. п. 118.
  • ông tay vỗ nên kêu
  • Đồng thanh tương ứng, ng khí tương cầu.
  • ng thanh tương ứng, ng khí tương cầu. Ngầu tầm ngưu, mã tầm mã
    • Английский эквивалент: «Птицы стая».
    • Значение: похожие люди часто становятся друзьями.
    • Тонг, Киев (2006). Tửvi Chân Thuyên . Lulu.com. п. 2.
  • Đừng chế nhạo người
    • Смейтесь, и мир будет смеяться вместе с вами
  • Đừng xét đoán người qua bề ngoài
    • Не судите книгу по обложке
    • Не судите людей по их внешнему виду
  • Được đằng chân, lân ng đầu.
    • Нгуен (1997). Bímật gia ình Lâm Bu . Ван Нгхо. п. 432. / ref> имя: inhbathai]]
  • Gần mực thì đen, gần đèn thì rạng.
  • Gậy ông đập lưng ông.
    • Vũ, Quốc (2003). Gy ông đập lưng ông . NXB. Thanh niên. С. 159.
  • Giận hóa mất khôn.
    • Ненависть слепа, как любовь
  • Gieo gió gặp bão.
    • Что пожнешь, то и пожнешь
    • мин. Nắng mới bên thềm xuân . Công ty Văn hóa Hương Trang. п. 102.
  • Hoạ vô đon chí.
    • Перевод: Бедствия никогда не приходят по отдельности.
    • Английский эквивалент: Мизери любит компанию.
    • Нгуен (2011). Легенды земли обетованной . Издательская компания Дорранс. п. 38.
  • Hữu xạ tự nhiên hương.
  • Im lặng là vàng.
    • Английский эквивалент: Тишина - золото.
    • Vuong Gia Th? Y (13 октября 2018 г.). "Im lặng là vàng". Учимся жить через вьетнамские и американские пословицы: двуязычное вьетнамско-английское издание . п. 53. ISBN 978-1-984541-43-7.
  • Im lặng tức là ng ý.
    • Перевод: Молчание дает согласие.
    • Хоанг (1998). Vằng vặc sao khuê: tiểu thuyết lịch sử .Văn học. п. 155.
  • Không biết thì dựa cột mà nghe
    • Перевод: Если чего-то не знаешь, послушай.
    • Это относится к ученикам, которые прислоняются к колонне в классе, чтобы слушать учителя.
  • Không có lửa làm sao có khói
  • Không có lửa sao có khói.
    • Перевод и английский эквивалент: Нет дыма без огня.
    • Значение: «Нет эффекта без какой-либо причины.« или « Предполагается, что если есть слух, то за ним должна быть доля правды ».
    • Источник значения английского эквивалента: Paczolay, Gyula (1997). «1». Европейские пословицы: на 55 языках с эквивалентами на арабском, персидском, санскрите, китайском и японском . Veszprémi Nyomda. п. 33. ISBN 1-875943-44-7.
    • Ван Гюонг (2008 г.). Tuttle Compact Vietnamese Dictionary: вьетнамско-английский английский-вьетнамский . Periplus Editions (HK) Ltd.. п. 180.
  • Không vào hang cọp sao bắt được cp con.
  • Kiên nhẫn là mẹ thành công.
    • Перевод: терпение - мать успеха.
  • Kiêu ngạo đi trước, bại hoại theo sau. (кинтхан)
    • Падение приходит после гордости. (Библия) Мистер Б
  • Lm mối tối nằm không.
Если вы побежите за двумя зайцами, вы не поймаете ни одного
  • Lời nói không đi ôi với việc làm.
    • Делай, как я говорю, а не как я.
    • Перевод: Слова не соответствуют действиям.
    • Значение: человек, о котором идет речь в пословице, лицемер; он говорит одно, а делает другое.
    • Английский эквивалент: Проповедники говорят: делайте, как я говорю, а не так, как я.
    • Нгуен Динь Хоа; Фан Ван Гиуонг (15 декабря 2006 г.). «дисперсия». Англо-вьетнамский словарь Tuttle . п. 342. ISBN 978-1-4629-1780-8.
  • Li nói là bạc, im lặng là vàng
Так много нужно сделать, так мало сделано.
Один хороший поворот заслуживает другого
  • Mỗi thời, mỗi cách
В другое время, другими способами
  • Một giọt máu ào hơn ao nước lã.
    • Английский эквивалент: кровь гуще воды.
    • «В случае необходимости родственники обычно помогают друг другу больше, чем незнакомцы. - Узы родства более связывают, чем другие узы.«
    • Vocabulaire élémentaire Français-Vietnamien . Lulu.com. п. 59.
    • Пачолай, Дьюла (1997). «41». Европейские пословицы: на 55 языках с эквивалентами на арабском, персидском, санскрите, китайском и японском . Veszprémi Nyomda. п. 233. ISBN 1-875943-44-7.
Если не можешь кусать, никогда не показывай зубы
  • Máu chảy, ruột mềm.
Когда кровь проливается, сердце болит
Лучше поздно, чем никогда
  • Mưu sự tại nhân, thạnhân, thạnhân.
    • Английский эквивалент: Человек предлагает, бог располагает.
    • Значение: редко все получается так, как вы планировали.
    • Ван Гиуонг (2007). Компактный вьетнамский словарь Tuttle . К. Э. Таттл. п. 339. ISBN 0804838712.
  • Một câu nhịn chín câu lành.
    • Перевод: Лучше скудный мир, чем жирная победа.
    • мин. Hoa nhn nhục . Nhàsách Quang Minh.п. 15.
  • Méo mó có hơn không.
  • Нет bụng đói con mắt.
Его глаза больше, чем живот
  • Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã
    • Английский эквивалент: «Птицы стая».
    • HCM. «ассемблер». Франция - Вьетнамский словарь . п. 119.
  • Nhân nào, quả nấy.
    • Перевод: Каждому семени - соответствующий плод.
    • Английский эквивалент: вы пожинаете то, что сеете.
    • Nguyễn Hữu Kiệt dịch. Những bíẩn cuộc đời . Công ty Văn hóa Hương Trang. п. 288.
  • Nói trước bước không qua.
    • Английский эквивалент: не считайте цыплят, пока они не вылупились. (Г-н Б. Лам)
  • Nước chảy đá mòn.
    • Перевод: Водные потоки, эроды горных пород.
    • Английский эквивалент: Камень изнашивается постоянными каплями.
    • «Капля выбивает камень, упав не дважды, а много раз; так же и человек становится мудрым, читая не две, а много книг».
    • (Джордано Бруно, Иль Канделайо )
    • Диу, Нгуен (2001). Toàn tập Xuân Diệu . Văn học. п. 76.
  • Ngọt mật chết ruồi.
    • Перевод: С медом можно поймать больше мух, чем с уксусом.
Один хороший поворот заслуживает другого
  • Phi thương, bất phú.
    • Перевод: Ничего не предпринимал, ничего не выигрывал.
    • Значение: нужно рисковать, чтобы чего-то добиться.
    • Хоанг (2007). Шелк за серебро: голландско-вьетнамские отношения, 1637-1700 гг. . Брилл. п. 125.
Пьянство раскрывает то, что скрывает трезвость.
  • Sinh nghề tử nghiêp.
  • Sinh sự, s sinh.
    • Английский эквивалент: «Никогда не беспокойтесь, пока неприятности не беспокоят вас».
    • Динь, Нам (2000). Tng tập văn học Việt Nam . Khoa Học XãHội. п. 125.
  • Tai vách, mạch rừng.
  • Тай лам хам нхай
    • Перевод: Рука работает, рот (можно) жевать.
    • Английский эквивалент: Кто не работает, тот не ест.
    • «Без должных усилий человек не имеет права на плоды своего труда».
    • Пачолай, Дьюла (1997). Европейских пословиц на 55 языках . DeProverbio.com. п. 256. ISBN 1-875943-44-7.
    • Ван Гюонг (2008 г.). Tuttle Compact Vietnamese Dictionary: вьетнамско-английский английский-вьетнамский . Periplus Editions (HK) Ltd .. стр. 125.
  • Tham thì thâm.
    • Английский эквивалент: схватить все, потерять все.
    • Ван Гюонг (2008 г.). Tuttle Compact Vietnamese Dictionary: вьетнамско-английский английский-вьетнамский . Periplus Editions (HK) Ltd .. стр. 331.
  • Thấy đỏ tưởng chín.
  • Tiền nào của đó.
    • Английский эквивалент: если вы покупаете дешево, вы платите дорого; Если вы покупаете качество, вы плачете только один раз.
    • «Что такое циник? Человек, который всему знает цену и ничего не ценит.«
    • Оскар Уайльд, Вентилятор леди Уиндермир (1892)
    • Ле (2000). Một giáhai giáhay vôgiá ?: một sốbài phóng sự, kýsựvàghi chép . Trẻ. п. 35.
  • Trèo cao, té àu.
    • Перевод: Чем выше вы поднимаетесь, тем сильнее вы падаете.
    • Значение: промахи становятся более значимыми, чем больше у вас влияния.
    • (Вьетнам) (2005 г.). Tié̂ng Hué̂, người Hué̂ \ & văn hóa Hué .Nhàxuá̂t bản Văn học. п. 47.
  • Thất bại là mẹ thành công.
  • Tư Tưởng Lớn Gp Nhau.
    • Великие умы думают одинаково.
    • Tư Tưởng Lớn Gp Nhau
    • Гиа Тхи, Вуонг (2018). «Còn nước, còn tát». Учимся жить через вьетнамские и американские пословицы: двуязычное вьетнамско-английское издание . п. 305. ISBN 978-1-984541-43-7.
  • Uống nước nhớ nguồn
uống hộ

Перевод: Помните источник, когда пьете

  • Vụng chèo khéo chống
Перевод: Бедный рабочий винит свои инструменты.
  • Vạn sự khởi đầu nan.
Это первый шаг, который имеет значение
  • Việc người thì sáng, việc mình thi quáng
000 V157 9
9
chủ nhà, gà mọc vọc niêu tôm.
Когда кота нет дома, мыши будут играть
  • Việc gì làm được hôm nay chớ ngày mai.
Заготите сено, пока светит солнце.
  • Xa mặt, cách lòng.
    • Перевод: Вне поля зрения, вне головы.
    • Английский эквивалент: «Давно отсутствующий, скоро забытый», а также «Вне поля зрения, вне разума».
    • Diệu Kim biên soạn. Đốvui Phật pháp . Nhàsách Quang Minh. п. 195.
  • Xem việc biết người.
    • Английский эквивалент: Рабочий известен по его фишкам.
    • Вы (2004 г.). Ngôn ngữdân gian Việt Nam: song ngữViệt-Anh . Nhàxuất bản Văn hóa thông tin. п. 31.
.

15 лучших продуктов, которые можно есть, когда вы болеете

Как сказал Гиппократ, «Пусть пища будет вашим лекарством, а лекарство - вашей пищей».

Это правда, что еда может сделать гораздо больше, чем просто дать энергию.

А когда вы больны, правильное питание становится как никогда важным.

Определенные продукты обладают мощными свойствами, которые могут поддерживать ваше тело в борьбе с болезнью.

Они могут облегчить определенные симптомы и даже помочь вам быстрее выздороветь.

Это 15 лучших продуктов, которые можно есть при болезни.

Куриный суп рекомендовался как средство от простуды на протяжении сотен лет - и не зря (1).

Это простой в употреблении источник витаминов, минералов, калорий и белка, которые являются питательными веществами, в которых ваш организм нуждается в больших количествах во время болезни (2).

Куриный суп также является отличным источником жидкости и электролитов, которые необходимы для гидратации, если вы часто ходите в туалет.

Вашему телу также потребуется больше жидкости, если у вас жар (3).

Более того, одно исследование показало, что куриный суп эффективнее очищает нос от слизи, чем любая другая жидкость. Это означает, что это естественное противозастойное средство, возможно, отчасти потому, что оно выделяет горячий пар (4).

Другая причина этого эффекта заключается в том, что курица содержит аминокислоту цистеин. N-ацетилцистеин, форма цистеина, разрушает слизь и оказывает противовирусное, противовоспалительное и антиоксидантное действие (5, 6).

Куриный суп также подавляет действие нейтрофилов, белых кровяных телец, которые могут вызывать такие симптомы, как кашель и заложенность носа.

Способность куриного супа подавлять эти клетки может частично объяснить, почему он так эффективен при некоторых симптомах простуды и гриппа (1).

Итог: Куриный суп - хороший источник жидкости, калорий, белков, витаминов и минералов. Он также является естественным противоотечным средством и может блокировать клетки, вызывающие кашель и заложенность носа.

Подобно куриному супу, бульоны являются отличным источником увлажнения во время болезни.

Они полны вкуса и могут содержать калории, витамины и минералы, такие как магний, кальций, фолиевая кислота и фосфор (7, 8).

Если пить их горячими, бульоны обладают замечательным преимуществом, так как действуют как естественное противозастойное средство из-за горячего пара (4).

Питьевой бульон - это хороший способ избежать обезвоживания, а богатый вкус помогает почувствовать удовлетворение.Это особенно полезно, если ваш желудок расстроен и вы не можете употреблять твердую пищу.

Если вы чувствительны к соли и покупаете бульон в магазине, обязательно покупайте бульон с низким содержанием натрия, так как большинство бульонов содержат очень много соли.

Если вы готовите бульон с нуля, он может иметь еще больше преимуществ, включая более высокое содержание калорий, белков и питательных веществ.

Многие люди в восторге от преимуществ костного бульона и утверждают, что он обладает множеством целебных свойств, хотя в настоящее время нет исследований о его пользе (8).

Прочтите эту статью, чтобы узнать больше о костном бульоне.

Итог: Питьевой бульон - это восхитительный и питательный способ избежать обезвоживания, а в горячем состоянии он также действует как естественное противозастойное средство.

Чеснок полезен для здоровья.

Он веками использовался как лекарственное растение и продемонстрировал антибактериальные, противовирусные и противогрибковые эффекты (9, 10).

Он также может стимулировать иммунную систему (11).

В нескольких высококачественных исследованиях на людях изучалось влияние чеснока на простуду или грипп, но некоторые из них дали многообещающие результаты.

Одно исследование показало, что люди, которые принимали чеснок, болели реже. В целом, группа, принимавшая чеснок, болела примерно на 70% меньше дней, чем группа, принимавшая плацебо (12).

В другом исследовании люди, принимавшие чеснок, не только реже болели, но и поправлялись в среднем на 3,5 дня быстрее, чем в группе плацебо (13).

Кроме того, несколько исследований показали, что добавки экстракта выдержанного чеснока могут усиливать иммунную функцию и уменьшать тяжесть простуды и гриппа (14).

Добавление чеснока в куриный суп или бульон может добавить аромата и сделать их еще более эффективными при борьбе с симптомами простуды или гриппа.

Подробнее здесь: Как чеснок борется с простудой и гриппом.

Итог: Чеснок может бороться с бактериями, вирусами и стимулировать иммунную систему. Это помогает вам избежать болезней и быстрее выздороветь, если вы заболели.

Полное увлажнение - одно из самых важных дел, которые вы можете делать во время болезни.

Гидратация особенно важна, когда у вас жар, сильное потоотделение, рвота или диарея, из-за которых вы теряете много воды и электролитов.

Кокосовая вода - идеальный напиток, когда вы больны.

Помимо того, что он сладкий и ароматный, он содержит глюкозу и электролиты, необходимые для регидратации.

Исследования показывают, что кокосовая вода помогает восстановить водный баланс после физических упражнений и легких случаев диареи. Также он вызывает меньше дискомфорта в желудке, чем аналогичные напитки (15, 16, 17).

Кроме того, несколько исследований на животных показали, что кокосовая вода содержит антиоксиданты, которые могут бороться с окислительным повреждением, а также могут улучшать контроль уровня сахара в крови (18, 19, 20, 21).

Однако одно исследование показало, что он вызывает большее вздутие живота, чем другие электролитные напитки. Было бы неплохо начать медленно, если вы никогда не пробовали это делать (22).

Итог: Кокосовая вода имеет сладкий восхитительный вкус. Он обеспечивает организм жидкостью и электролитами, необходимыми для поддержания водного баланса во время болезни.

Чай - излюбленное средство от многих симптомов, связанных с простудой и гриппом.

Как и куриный суп, горячий чай действует как естественное противозастойное средство, помогая очистить носовые пазухи от слизи.Обратите внимание, что чай должен быть горячим, чтобы действовать как противозастойное средство, но он не должен быть настолько горячим, чтобы вызвать дополнительное раздражение горла (4).

Вам не нужно беспокоиться о том, что чай обезвоживает. Хотя некоторые чаи действительно содержат кофеин, его количество слишком мало, чтобы вызвать повышенную потерю воды (23).

Это означает, что потягивание чая в течение дня - отличный способ помочь вам избежать обезвоживания и в то же время уменьшить застойные явления.

Чай также содержит полифенолы - натуральные вещества, содержащиеся в растениях, которые могут иметь большое количество преимуществ для здоровья.Они варьируются от антиоксидантного и противовоспалительного действия до противоракового действия (24, 25, 26, 27).

Танины - это один из видов полифенолов, содержащихся в чае. Помимо того, что танины действуют как антиоксиданты, они также обладают противовирусными, антибактериальными и противогрибковыми свойствами (28).

Одно исследование на крысах показало, что дубильная кислота в черном чае может уменьшить количество распространенных бактерий, размножающихся в горле (29).

В другом исследовании чай из гибискуса уменьшал рост птичьего гриппа в пробирке.Чай с эхинацеей также сократил продолжительность симптомов простуды и гриппа (30, 31).

Кроме того, несколько типов чаев, специально разработанных для снятия кашля или боли в горле, показали свою эффективность в клинических исследованиях (32, 33).

Все эти эффекты делают чай важной частью вашего рациона, когда вы больны.

Итог: Чай является хорошим источником жидкости и действует как естественное противозастойное средство в горячем состоянии. Черный чай может уменьшить рост бактерий в горле, а чай с эхинацеей может сократить продолжительность простуды или гриппа.

Мед обладает сильным антибактериальным действием, вероятно, из-за высокого содержания антимикробных соединений.

Фактически, он обладает таким сильным антибактериальным действием, что его использовали в перевязках ран древние египтяне и до сих пор используют для этой цели (34, 35, 36, 37, 38).

Некоторые данные свидетельствуют о том, что мед также может стимулировать иммунную систему (38).

Уже сами по себе эти качества делают мед отличным продуктом питания во время болезни, особенно если у вас болит горло, вызванное бактериальной инфекцией.

Многие исследования показывают, что мед подавляет кашель у детей. Однако помните, что мед нельзя давать детям младше 12 месяцев (39, 40, 41, 42, 43).

Смешайте примерно половину чайной ложки (2,5 мл) меда со стаканом теплого молока, воды или чашкой чая. Это увлажняющий, успокаивающий кашель и антибактериальный напиток (43).

Итог: Мед обладает антибактериальным действием и стимулирует иммунную систему. Он также может помочь облегчить кашель у детей старше 12 месяцев.

Имбирь, вероятно, наиболее известен своим действием против тошноты.

Было также показано, что он эффективно снимает тошноту, связанную с беременностью и лечением рака (44, 45, 46, 47).

Более того, имбирь действует аналогично нестероидным противовоспалительным средствам. Он также продемонстрировал антиоксидантные, противомикробные и противораковые эффекты (44, 48).

Поэтому, если вы чувствуете тошноту или рвоту, имбирь - лучшее средство для облегчения этих симптомов. Даже если вас не тошнит, многие другие полезные эффекты имбиря делают его одним из лучших продуктов для употребления во время болезни.

Используйте свежий имбирь в кулинарии, заварите имбирный чай или купите имбирный эль в магазине, чтобы получить эти преимущества. Просто убедитесь, что все, что вы используете, содержит настоящий имбирь или экстракт имбиря, а не только имбирный аромат.

Итог: Имбирь очень эффективен при снятии тошноты. Он также обладает противовоспалительным и антиоксидантным действием.

Острые продукты, такие как перец чили, содержат капсаицин, который при прикосновении вызывает ощущение жжения и жжения.

При достаточно высокой концентрации капсаицин может оказывать десенсибилизирующее действие и часто используется в обезболивающих гелях и пластырях (49).

Многие люди сообщают, что острая пища вызывает насморк, разжижает слизь и очищает пазухи.

Хотя этот эффект был подтвержден лишь в нескольких исследованиях, капсаицин действительно разжижает слизь, облегчая ее отхождение. Спреи с капсаицином для носа с хорошими результатами помогают уменьшить заложенность носа и зуд (50, 51, 52).

Однако капсаицин также стимулирует выработку слизи , так что у вас может просто быть насморк вместо заложенного носа (51).

Облегчение кашля может быть еще одним преимуществом капсаицина. Одно исследование показало, что прием капсул капсаицина улучшает симптомы у людей с хроническим кашлем, делая их менее чувствительными к раздражению (53).

Однако для достижения этих результатов вам, вероятно, потребуется ежедневно в течение нескольких недель есть острую пищу.

Кроме того, не пробуйте ничего острого, если у вас уже есть расстройство желудка. У некоторых людей острая пища может вызывать вздутие живота, боль и тошноту (54).

Итог: Острая пища содержит капсаицин, который может помочь разрушить слизь, но также стимулирует выработку слизи.Он может быть эффективным при кашле, вызванном раздражением.

Бананы - отличная еда, когда вы больны.

Их легко пережевывать, они имеют мягкий вкус, но также содержат приличное количество калорий и питательных веществ.

По этим причинам они являются частью диеты BRAT (бананы, рис, яблочное пюре, тосты), которую часто рекомендуют при тошноте (55).

Еще одним большим преимуществом бананов является содержащаяся в них растворимая клетчатка. Если у вас диарея, бананы - один из лучших продуктов, которые вы можете есть, потому что клетчатка помогает облегчить диарею (56, 57, 58).

Фактически, некоторые больницы используют банановые хлопья для лечения пациентов с диареей (59).

Итог: Бананы - хороший источник калорий и питательных веществ. Они также могут помочь при тошноте и диарее.

Как и бананы, овсянка мягкая и легкая в употреблении, в то же время она содержит калории, витамины и минералы, необходимые во время болезни.

Он также содержит немного белка - около 5 граммов на 1/2 стакана (60).

Овсянка обладает и другими полезными свойствами, включая стимуляцию иммунной системы и улучшение контроля уровня сахара в крови (61).

Одно исследование на крысах также показало, что бета-глюкан, тип клетчатки, содержащейся в овсе, помогает уменьшить воспаление в кишечнике. Это может помочь облегчить такие симптомы, как спазмы кишечника, вздутие живота и диарея (62).

Однако не покупайте овсянку с искусственным вкусом и большим количеством сахара. Вместо этого добавьте немного меда или фруктов, чтобы получить еще больше преимуществ.

Итог: Овсянка - хороший источник питательных веществ, и ее легко есть. Он может стимулировать вашу иммунную систему, улучшить контроль сахара в крови и уменьшить воспаление в пищеварительной системе.

Йогурт - отличный продукт для употребления во время болезни.

Обеспечивает 150 калорий и 8 граммов белка на чашку. Он также простужен, что может успокоить горло.

Йогурт также богат кальцием и другими витаминами и минералами (63).

Некоторые йогурты также содержат полезные пробиотики.

Данные показывают, что пробиотики могут помочь детям и взрослым реже болеть простудными заболеваниями, быстрее выздоравливать при заболевании и принимать меньше антибиотиков (64, 65, 66, 67, 68).

Одно исследование показало, что дети, принимавшие пробиотики, чувствовали себя лучше в среднем на два дня быстрее, а их симптомы были примерно на 55% менее серьезными (64).

Некоторые люди сообщают, что употребление молочных продуктов приводит к сгущению слизи. Тем не менее, несколько исследований показывают, что потребление молочных продуктов не влияет на кашель, заложенность носа или выделение слизи даже у больных (69).

Тем не менее, если вы чувствуете, что молочные продукты ухудшают заложенность носа, попробуйте вместо них другие ферментированные продукты, содержащие пробиотики или добавки с пробиотиками.

Итог: Йогурт легко съесть и является хорошим источником калорий, белков, витаминов и минералов. Некоторые йогурты также содержат пробиотики, которые могут помочь вам реже болеть и быстрее поправляться.

Фрукты могут быть полезны при заболевании.

Они являются богатыми источниками витаминов, минералов и клетчатки, которые поддерживают ваш организм и иммунную систему (70).

Некоторые фрукты также содержат полезные соединения, называемые антоцианами, которые представляют собой типы флавоноидов, которые придают фруктам красный, синий и фиолетовый цвет.Одними из лучших источников являются клубника, клюква, черника и ежевика (71).

Антоцианы делают ягоды отличным продуктом для употребления во время болезней, поскольку они обладают сильным противовоспалительным, противовирусным и иммуностимулирующим действием.

Несколько исследований показали, что экстракты фруктов с высоким содержанием антоцианов могут препятствовать прикреплению обычных вирусов и бактерий к клеткам. Они также стимулируют иммунный ответ организма (72, 73, 74, 75, 76, 77).

В частности, гранаты обладают сильным антибактериальным и противовирусным действием, подавляющим пищевые бактерии и вирусы, в том числе E.coli и сальмонелла (78).

Хотя эти эффекты не обязательно оказывают такое же влияние на инфекции в организме, как в лаборатории, они, вероятно, действительно имеют некоторое влияние.

Фактически, один обзор показал, что флавоноидные добавки могут сократить количество дней, в течение которых люди болеют простудой, на колоссальные 40% (79).

Добавьте немного фруктов в миску с овсянкой или йогуртом, чтобы получить дополнительные преимущества, или смешайте замороженные фрукты с холодным смузи, успокаивающим горло.

Итог: Многие фрукты содержат флавоноиды, называемые антоцианами, которые могут бороться с вирусами и бактериями и стимулировать иммунную систему.Добавки флавоноидов также могут быть полезны.

Авокадо - необычный фрукт, потому что в нем мало углеводов, но много жира.

В частности, в нем много полезных мононенасыщенных жиров, того же типа, что и оливковое масло.

Авокадо также является хорошим источником клетчатки, витаминов и минералов (80, 81).

Авокадо - отличная еда во время болезни, потому что они содержат необходимые организму калории, витамины и минералы. Они также мягкие, относительно безвкусные и их легко есть.

Поскольку авокадо содержат полезные жиры, особенно олеиновую кислоту, они помогают уменьшить воспаление, а также играют роль в иммунной функции (82, 83).

Итог: Авокадо полон витаминов, минералов и полезных жиров, которые могут уменьшить воспаление и стимулировать иммунную систему.

Во время болезни важно получать все витамины и минералы, которые необходимы вашему организму, но это может быть трудно сделать с помощью типичной диеты, состоящей из «нездоровой пищи».

Листовые зеленые овощи, такие как шпинат, салат ромэн и капуста, богаты витаминами, минералами и клетчаткой.Они являются особенно хорошими источниками витамина А, витамина С, витамина К и фолиевой кислоты (84).

Темно-зеленые овощи также богаты полезными растительными соединениями. Они действуют как антиоксиданты, защищая клетки от повреждений и помогая бороться с воспалением (85).

Листовая зелень также используется из-за ее антибактериальных свойств (86).

Добавьте шпинат в омлет, чтобы быстро приготовить богатое питательными веществами и белком блюдо. Вы также можете попробовать добавить горсть капусты во фруктовый смузи.

Итог: Листовые зеленые овощи полны клетчатки и питательных веществ, которые вам нужны во время болезни.Они также содержат полезные растительные соединения.

Лосось - один из лучших источников белка для употребления во время болезни.

Он мягкий, легко съедается и содержит высококачественный белок, необходимый вашему организму.

Лосось особенно богат жирными кислотами омега-3, которые обладают сильным противовоспалительным действием (87).

Лосось также является хорошим источником многих витаминов и минералов, включая витамин D, которого не хватает многим людям. Витамин D играет роль в иммунной функции (88).

Итог: Лосось - отличный источник белка. Он также содержит омега-3 жирные кислоты и витамин D, которые борются с воспалением и повышают иммунную функцию.

Отдых, питье и правильное питание - это одни из самых важных вещей, которые вы можете делать, чтобы чувствовать себя лучше и быстрее восстанавливаться во время болезни.

Но некоторые продукты имеют преимущества, которые выходят за рамки простого снабжения вашего организма питательными веществами.

Хотя никакая еда сама по себе не может вылечить болезнь, правильное питание может поддержать иммунную систему вашего организма и помочь облегчить определенные симптомы.

Food Fix: продукты, снимающие усталость

.

Дождь кошек и собак (значения и примеры)

Значение

Посмотрите на картинку и попытайтесь угадать значение идиомы «дождь из кошек и собак».

дождь кошек и собак: дождь очень сильный.

Примечания :

Когда мы говорим, что идет сильный дождь или идет дождь для кошек и собак , мы имеем в виду, что в определенный момент времени идет сильный дождь. Напротив, небольшое количество дождя: слабый дождь или слабый дождь или морось.

Вы можете использовать эту идиому в в любой форме глагола : дождь из кошек и собак, дождь из кошек и собак, идет дождь из кошек и собак и т. Д.


Примеры предложений

  • Небо внезапно посерело и лил кошек и собак в течение 20 минут.
  • Мне нравится звук, когда идет дождь , кошки и собаки .
  • Дорога очень быстро затопляется каждый раз, когда идет дождь с кошками и собаками .
  • Уже прошло кошек и собак уже почти 30 минут, и мы все ждем у входа в кафе, чтобы он прекратился.
  • Зонт не очень поможет, когда кошек и собак - вам также понадобится шляпа, ботинки и длинный плащ.
  • В день моей свадьбы было кошек и собак , поэтому мы не смогли провести церемонию на пляже, как мы планировали.
  • Придется отменить пикник - сейчас кошек и собак и поэтому нет шансов, что земля высохнет достаточно быстро.
  • Было кошек и собак , и мы не могли видеть даже дорогу, поэтому свернули с шоссе и стали ждать, пока дождь станет слабее.
  • Что это за шум? Звук дождя по крыше - На улице дождь с кошками и собаками .
  • Мы выйдем на улицу позже - сейчас кошек и собак дождь и я не хочу промокнуть.
  • Я выгляжу так, будто приняла душ в одежде! Сейчас кошек и собак на улице, и я забыла взять с собой зонтик.
  • Мне нравится звук, когда на улице кошек и собак .
  • Прогноз погоды предусматривал небольшой дождь в течение дня, но сегодня днем ​​было кошек и собак , а также был град.
  • Я забыл свой зонт, поэтому буду ждать здесь, в офисе, пока не перестанет такой сильный дождь - Сейчас идет дождь, кошки и собаки .
  • Вам также понадобятся резиновые сапоги и дождевик, потому что на улице кошек и собак .
  • В течение двух дней было кошачьих и собак дождя, а теперь в прибрежных районах произошло наводнение.
  • Я люблю сидеть дома и пить чай, когда идет дождь для кошек и собак на улице.
  • Мои волосы полностью мокрые, потому что на улице кошек и собак .
  • Мне пришлось купить новый зонт сегодня, потому что на мне было белое платье, а кошек и собак весь день шел дождь.
  • Разве вам не нравится звук, когда идет дождь, кошки и собаки ?
  • Летом, когда очень жарко и влажно, часто идет дождь для кошек и собак в течение 30 минут ближе к вечеру.

Вам могут понравиться эти идиомы

Если вы нашли эту идиому полезной, подпишитесь на мою бесплатную рассылку, чтобы узнавать о новых обновлениях на моем веб-сайте.

  1. Домой
  2. Список основных идиом
  3. Идиома: дождевые кошки и собаки
.

Смотрите также