Мужика без каши не накормишь


Русского мужика без каши не накормишь - Здоровое питание - Здрава - Наследие Предковъ

Каша была известна с глубокой древности всем земледельческим народам. В русских письменных памятниках это слово встречается в документах конца ХII в., однако археологических раскопках находят горшки с остатками каш в слоях IХ - Х вв. Слово "каша" происходит, по мнению лингвистов, от санскритского "каш", что означает «дробить, тереть».

Почему же на Руси всегда с таким почтением относились к каше? Корни обрядового отношения к столь, казалось бы, простой пище кроется в нашем языческом начале. Известно из рукописей, что каша преподносилась Матери Земле, Святым угодникам в надежде на благополучие, Богам земледелия и плодородия, чтобы попросить хорошего урожая на следующий год. Богам, как известно, предлагалось только все самое лучшее.
А иметь возможность есть ежедневно то, что Боги могут позволить себе раз в год, согласитесь, приятно.
Каша - это очень полезный, питательный, вкусный и, что немаловажно, недорогой продукт. Без традиционной русской каши на столе не возможно было себе представить ни одно торжество или праздник. Причем к разным значимым событиям обязательно готовилась определенная обрядовая каша. Это отражается в пословицах:

"Каша - кормилица наша"
"Русского мужика без каши не накормишь"
"Без каши обед не в обед"
"Щи да каша - пища наша"
"Борщ без каши вдовец, каша без борща – вдова "

У некоторых народов нашей страны кашею, которую называли "бабкиной", встречали новорожденного. На свадьбе непременно варили кашу жених с невестой, что было обязательной частью свадебного церемониала - "Хозяйка красна – и каша вкусна ". Кашу варили на крестины и именины, кашей (кутьей) поминали человека, провожая его в последний путь на похороны или поминки.
Без каши собственного оригинального приготовления нельзя было принять гостей. Причем каждая хозяйка имела свой собственный рецепт, который хранился в тайне.
Готовилась каша обязательно перед большими сражениями, а уж на победных пирах без "победной" каши не обходилось. Каша служила символом перемирия: для заключения мира обязательно нужно было готовить "мирную" кашу.

В древних русских летописях сами застолья часто именовали "кашей": например, на свадьбе Александра Невского "кашу чинили" дважды - одну при венчании в Троице, другую во время всенародного гуляния в Новгороде.
Кашу обязательно готовили по случаю начала большого дела. Отсюда пошло выражение "заварить кашу".

Каша на Руси "определяла" даже отношения между людьми. О человеке ненадежном и несговорчивом говорили: " с ним каши не сваришь". Когда работали артелью, то готовили кашу на всю артель, поэтому долгое время слово "каша" было синонимом слова "артель". Говорили: "Мы в одной каше", что означало в одной артели, в одной бригаде. На Дону еще сегодня можно услышать слово "каша" в этом значении.
Каждый праздник обязательно отмечался своей кашей. Каша рождественская не была похожа на кашу, которую готовили по случаю сбора урожая; особые каши (из смеси круп) готовились девушками на день Аграфены Купальницы (23 июня). Ритуальную кашу варили в наиболее важные для людей дни: накануне Васильева дня (см. Васильев вечер), в канун вербного воскресенья, в Духов день, когда справлялись именины Земли, в купальскую ночь, во время дожинок, в первый день молотьбы нового урожая, в осенний девичий праздник кузьминки и т.д. День св. Акулины-гречишницы считался даже днем каш.

На Руси была популярна полбенная каша, которую варили из мелкой крупки, приготовленной из полбы. Полба - это полудикий сорт пшеницы, которая еще в ХVIII веке выращивалась на Руси в большом количестве. Вернее сказать, полба росла сама по себе, была не прихотлива и не требовала никакого ухода. Ей не страшны были ни вредители, ни сорняки. Полба сама уничтожала любой сорняк. Полбенная каша была хоть и грубой, но очень полезной и питательной. Постепенно "культурные" сорта пшеницы вытеснили полбу, т.к. она плохо обшелушивалась. Зерно полбы срастается с цветочной оболочкой, создавая с ней практически единое целое. К тому же, урожайность полбы была намного ниже, чем у культурных сортов пшеницы.

Полба, или двузернянка, — это древнейший вид культурной пшеницы (Triticum diciccon). Сейчас ее почти вытеснили более урожайные сорта мягкой и твердой пшеницы, но сейчас наблюдается возрождение производства полбы, потому что у полбы есть огромное преимущество перед другими сортами пшеницы — засухоустойчивость. В полбе много белка, от 27% до 37%, а глютена мало, поэтому люди, страдающие аллергией на клейковину, могут спокойно эту кашу есть. Полба богаче железом и витаминами группы В, чем обычная пшеница, и имеет приятный ореховый привкус. Полба выращивается на Кавказе: возобновлены ее посевы в Дагестане и Карачаево-Черкесской республике. Здесь она называется "зандури". Продается сегодня в России и американская полба. Называется она "спельта". Иногда можно встретить полбу, выращенную в Европе. Все это вносит некоторую неразбериху, но и "полба", и "зандури", и "спельта", и "камут", названия одного и того же растения, старорусской полбы. Причем и в Америку, и в Европу она попала из России.

В давние времена кашей назывались блюда, приготовленные не только из круп, но и из других измельченных продуктов (рыбные, гороховые, хлебные). Огромное разнообразие русских каш определялось, прежде всего, многообразием сортов круп, которые производились в России. Из каждой зерновой культуры делалось несколько видов круп - от целых до дробленных различным образом.

Самой любимой и популярной кашей у русских была гречневая (грешновая, гречишная, гречнёвая, грешна) и уже в ХVII в. считалась национальным русским кушаньем, хотя и появилась довольно поздно - в ХV в. О ней же и пословица: "Горе наше – гречневая каша: поел бы такой, да нет ни какой ". Помимо цельного зерна - ядрицы, идущей для крутых, рассыпчатых каш, делали и более мелкую крупу – «велигорку» и совсем мелкую – «смоленскую».

Каша, приготовленная из целых или раздробленных зерен ячменя, называлась: ячная, ячневая, житная, жито толченое, гуща, глазуха, перловка. Житной эта каша называлась в северных и среднерусских губерниях, где, словом жито обозначался ячмень. Жито толченое, ячневая - каша, приготовленная из мелкодробленого зерна. Словом гуща в Новгородской, Псковской, Тверской губерниях называлась крутая ячменная каша из цельных зерен. Она была там столь популярна, что новгородцев на Руси даже называли "гущеедами". Термин "глазуха" употреблялся для обозначения каши, сваренной из ячменя с горохом. Горох в каше полностью не разваривался, и на ее поверхности были видны "глаза" - горошины. Перловка - это каша, сваренная из цельных зерен, сизо-серый цвет которых и слегка продолговатая форма слегка напоминали "жемчужное зерно" - перл. Из ячменя делали три вида крупы: перловую - крупные зерна подвергались слабой шлифовке, голландку - зерна более мелкие шлифовались до белого цвета, и ячневую - совсем мелкая крупа из нешлифованного (цельного) зерна. Ячневые каши были любимым кушаньем Петра Первого. Он признавал "ячную кашу самою спорою и вкусною".

Каша из овса (овсяная каша, овсянка) могла вариться как из цельных, так и раздробленных зерен. Она нравилась своей питательностью и быстротой приготовления. Ее можно было сварить на легком таганке, не растапливая русскую печь или плиту.

Ячменная и овсяная каши варились с глубокой древности по всей России, как в деревнях, так и в городах и подавались, в основном, в будние дни.

Пшенная каша (просовая, белая - приготовленная из проса), была известна русским также давно, как овсяная и ячменная. Слово пшено впервые упоминается в письменных документах ХI в. Пшенная каша употреблялась как в будни, так и во время праздничного застолья.

Пшеница, превращенная в очень мелкую крупу, использовалась для изготовления манной каши. Слово "манна " - старославянское и восходит к греческому слову "manna " - пища. Она подавалась только детям и готовилась обычно на молоке.

Рисовая каша появилась в ХVIII в, когда в Россию был привезен рис, употреблялась в основном в городах. В рацион питания крестьян она входила очень медленно и называлась каша из сорочинского пшена. В богатых домах ее использовали в качестве начинки для пирогов. Кроме того из нее с течением времени стали готовить кутью.

Наряду с кашами из цельных или дробленых зерен традиционными для русских были "мучные каши", т.е. каши из муки. Они назывались обычно мукаваши, мукавешки, муковинки, муковки. Некоторые из этих каш имели и специальные названия, в которых нашли свое отражение способы изготовления каши, ее консистенция, вид муки, использованный для изготовления: толокняха, (толокнушка, толоконник), соломат (саламат, саламата, саламаха), кулага (солодуха, киселица), гороховка, завариха, загуста (густяха, густушка) и т.п.

Толокняха приготавливалась из толокна, представлявшего собой ароматную, пушистую муку из овса. Толокно изготавливалось своеобразно: овес в мешке опускался на сутки в речку, затем томился в печке, сушился, толокся в ступах и просеивался через сито. При изготовлении каши толокно заливалось водой и растиралось мутовкой, чтобы не было комков. Толокняха была с ХV в. одним из самых употребительных народных кушаний.

Соломат - жидкая каша из ржаной, ячменной или пшеничной прожаренной муки, заваренной кипятком и распаренной в печи иногда с добавлением жира. Соломат - пища для русских давняя. Она упоминается уже в письменных источниках ХV в. Слово же "соломат " заимствовано русскими из тюркских языков. Гороховка - каша из гороховой муки. Кулага - кушанье, приготовленное из ржаного солода - пророщенного и распаренного в печи зерна и ржаной муки. После варки в печи получалась сладковатая каша. Завариха - каша из любой муки, всыпаемая при варке в кипящую воду при непрерывном помешивании. Густиха - густая каша из ржаной муки.

Каши приготавливались в каждом доме, как для будничной, так и для праздничной трапезы. Они могли употребляться с молоком, коровьим или растительным маслом, жиром, медовой сытой, квасом, ягодами, жареным луком и т.д. На праздничный стол ставили обычно три каши: пшенную, гречневую и ячменную.

Источник

В Мой Мир

Обсудить на нашем форуме

Каша - Викицитатник

Каша (1974–1977) - ситком британского телевидения BBC по сценарию Дика Клемента и Яна Ла Френе с Ронни Баркером и Ричардом Бекинсейл в главных ролях. По результатам опроса 50 величайших британских ситкомов, проведенного BBC в 2004 году, он был признан шестым. Действие происходит в вымышленной «Тюрьме Слейд» в Камберленде (ныне Камбрия).

Заключенный и конвой [править]

Series 1 [править]

Новые лица, старые руки [1.1] [править]

[закадровый голос под титрами каждой серии]
Судья : Норман Стэнли Флетчер, вы признали себя виновным по обвинениям, выдвинутым этим судом, и теперь я обязан вынести приговор. Вы - обычный преступник, который принимает арест как профессиональную опасность и, по-видимому, соглашается с лишением свободы таким же небрежным образом. Поэтому мы вынуждены приговорить вас к максимальному сроку, разрешенному за эти правонарушения: вы отправитесь в тюрьму на пять лет.

Маккей : 12 часов, полдень ... [Годбер выглядит удивленным] Не то, что ты, , думаешь, дружище! Не то, что вы думаете!

Маккей : Есть вопросы?
Флетч : Есть смысл?
Mackay : Абсолютно никаких.

Барраклаф : Ближайшие родственники?
Флетч : Моя любимая Изабель, маленькая женщина.Не то чтобы она такая маленькая, заметьте. Я сказал ей однажды, я сказал: «Изабель, я никогда не забуду тебя. Мне придется встать и обойти».
Флетч : О, между прочим - когда вы будете проходить медицинское обследование, скажите ему, что у вас больные ноги.
Годбер : Почему?
Флетч : Потому что тогда ты вернешь свои бордели-ползунки. В противном случае вам выдадут тюремные сапоги - и они гарантированно испортят вам ноги на всю оставшуюся жизнь! [Хеслоп начинает смеяться] Почему ты смеешься? Это абсолютно верно!
Хеслоп : Нет, я не это имел в виду! Я имею ввиду, это забавно, что твоя жена большая женщина, и тебе приходится вставать и ходить! [хохочет]

Доктор : Болеете?
Флетч : Плохие ноги.
Доктор : (раздражено) Болеете?
Флетч : (настойчиво) Плохие ноги!
Доктор : Вы недавно посещали врача или больницу?
Флетч : Только с моими больными ногами.
Доктор : Вы сейчас или когда-либо были практикующим гомосексуалистом?
Флетч : Что, с этими ногами? Кто бы меня?
Доктор : (печатает на бланке) Хорошо, вы A-1.
Флетч : А-1! Давай, доктор, я с трудом могу здесь ходить! (делает вид, что хромает на весы)

Доктор : Теперь я хочу, чтобы вы наполнили для меня один из этих контейнеров.
Флетч : Что, откуда?

Годбер : Я здесь только из-за трагических обстоятельств.
Флетч : Какие были?
Годбер : Меня поймали.

Heslop : [после того, как Флетч намекает, что он неграмотен] Я однажды прочитал книгу! Зеленый, это было.

Флетч [объясняет Годберу о раннем отключении света] : Если вы хотите посмотреть Z Cars , забудьте об этом. Вам придется получить удовольствие от Wombles кровоточащего Уимблдона.

Хастлер [1.2] [править]

[Флетчер на ферме кормит свиней]
Флетч : Ешьте, как свиньи, и все!

Маккей : Что у вас там, Флетчер?
Флетч : [sotto voce] Драгоценности короны.[вслух] Цыпленок!
Mackay : Очистите его.
Флетч : Будет ужасный беспорядок, мистер Маккей!
Mackay : Опустошите!
[Флетч опорожняет мешок, в котором нет ничего, кроме куриного корма]
Маккей : Хорошо, Флетчер, только не дай мне поймать тебя на воровстве!
Флетч : Не буду, мистер Маккей.
Маккей : Что ты не хочешь?
Флетч : Я не дам вам поймать меня, мистер Маккей!

Ночь в [1.3] [править]

Флетч [Годберу] : Мы могли бы пойти куда-нибудь, знаете ... да, я мог бы позвонить парочке этих кукол, которые танцуют на Top of the Pops. Как они называются? Люди Пана. Есть одна особенная - прекрасные Бабс. Не знаю, как ее зовут.

Флетч : Это то, что ты должен сказать себе, у тебя просто тихая ночь.
Годбер : Проблема в том, что у меня впереди шестьсот девяносто восемь тихих ночей.

Тюремный офицер : (Флетч только что сел на иглу Годбера) Что же происходит здесь? (указывает на Флетча) Ты напал на этого человека, Годбер?
Годбер : Нет, он сидел на мне штопальной иглой.
Офицер : Это правда, Флетчер?
Флетч : Да ладно тебе, разве ты не видишь, что я в агонии?
Офицер : Почему бы тебе не двинуться дальше? (выходит из камеры)
Флетч : Почему бы вам, , не пойти домой и не посмотреть, кто спал с вашей старушкой, пока вы были на ночном дежурстве.
[Офицер возвращается в камеру с удивленным видом]
Офицер : (саркастически) Ха, ха, ха. О, это оригинально, Флетчер. Я имел это в течение последних семи лет . (уходит)
Флетчер : Она и все.

Выходной [1.4] [редактировать]

[Бэрроуклаф и заключенные заперты в запертой церкви]
Барроукла : Давай, Флетчер, тебя признали виновным во взломе и проникновении.
Флетч : А, главное слово - «вход», мистер Барроукла. Меня никогда не обвиняли в побеге из ниоткуда.

Способы и средства [1.5] [править]

Флетч : Вы знаете, многие известные люди были незаконнорожденными. Вильгельм Завоеватель .... Нэппер Уэйнрайт ....
McLaren : Кто такой Нэппер Уэйнрайт?
Флетч : Он был болваном в Брикстоне. Имейте в виду, что он был ублюдком .

Мужчины без женщин [1.6] [править]


Series 2 [править]

Just Desserts [2.1] [править]


Флетчер: Это завод! МакКей: Нет, это жесть ананаса!

Отель разбитых сердец [2.2] [править]

[Флетч задает вопрос Маккею]
Флетч : «Старый возлюбленный Ленни хочет знать, будет ли BBC когда-нибудь воспроизводить запросы заключенных.
Маккей : Нет. О нет. Ответ на этот вопрос - нет. На том основании, что это может вызвать затруднение ".
Годбер : Смущение?
Mackay : Семьям заключенных. Семьи могли извиниться за его отсутствие, сказав соседям, что преступник, о котором идет речь, находился за границей или работал на нефтяной вышке в Северном море.
Годбер : О. Понимаю.
Mackay : Без сомнения, ваша жена, Флетчер, сказала вашим друзьям, что вы отправляетесь в пятилетнее сафари. [смеется над своей шуткой]
Флетч : Нет. Она просто сказала им, что я занимаюсь миссионерской работой в Шотландии.

[Годбер только что спросил Флетча, сможет ли он выбраться из тюрьмы]
Флетч : С вами все по-другому. Я имею в виду, ты молод, ты здоров, у тебя честное лицо.
Годбер : Этого достаточно?
Флетч : Да, думаю, да. Персонаж, вот что я могу там прочитать.Вот что у тебя есть, сынок. Символ. [похлопывает его по плечу] Ты хороший парень.
Годбер : Так ты думаешь, Флетч, если бы кто-то обо мне заботился. Типа, девушка, типа, она ... э-э ... простит мне прошлые проступки?
Флетч : Ага. Если она какой-нибудь человек, да, да, да. Любой человек будет. [кладет руку ему на плечо] Видишь ли, тебе нужно научиться верить в себя, не так ли? Потому что я верю в тебя.
Годбер : А?
Флетч : Конечно, да.
Годбер : [передает ему конверт] О, ну, тогда я отправлю это. Не могли бы вы попросить своего мусорщика, Барроукла, отправить его мне в деревню, ну вроде?
Флетч : [Чтение конверта] Кто это? BBC?
Годбер : Ага. Он написан на обычной бумаге, поэтому они не узнают, что это от заключенного.
Флетч : "Уголок молодых влюбленных Элло?" Неужели все эти поиски души только на пользу этой шлаковой Дениз?
Годбер : Нет! Нет.
Флетч : Кто же тогда?
Годбер : [предварительно] Ингрид.
Флетч : [явно шокирован и взбешен, фальшиво улыбается] Моя Ингрид?
Годбер : [поэтично] Наши взгляды встретились через переполненную комнату.
Флетч : Моя дочь Ингрид?
Годбер : [продолжение] И хотя мы не знали друг друга, мы оба знали -
Флетч : [перебивает его в ярости] Ты думаешь, я бы позволил своей дочери Ингрид потусоваться с такими, как ты !? [хватает его за рубашку и поднимает кулак] НЕВЕРОЯТНЫЙ ДЕЛИНКВЕНТ С ЗАКУСОЧНЫХ УЛИЦ БИРМИНГЕМА !!!
Годбер : Флетч! Флетч! Флетч! Быть осторожен!
Флетч : ПОЧЕМУ !?
Годбер : Вы раздавили свой мяч для пинг-понга.

Нарушение покоя [2.3] [править]


Г-н Маккей : Я думаю, что некоторые из вас, , ошибочно, предположили, что я оставил вас навсегда. Но, как видите, нет ничего более далекого от истины. Только ... Меня несколько беспокоит то, что происходило в мое отсутствие. Итак, теперь ... У нас здесь будет новый режим, основанный не на снисходительности и слабости, а на дисциплине, тяжелой работе и слепом, беспрекословном послушании. Ноги не касаются пола. жизней превратятся в несчастье. [У двери] Я вернулся, и Я здесь главный.
[Mr. Маккей уходит, но пока он идет по коридору, Флетч и Годбер начинают петь]
Флетч и Годбер : [поет] Ибо он очень хороший парень, потому что он очень хороший парень, потому что он очень хороший парень, и все мы так говорим.
Другие сокамерники : [присоединяется] И так говорят все мы, и так говорим все мы. [Маккей гордо улыбается и продолжает идти к выходу] Ибо он отличный парень, потому что он отличный парень, потому что он отличный парень ... И так говорим все мы!

[Флетч и его друзья моют пол. Мистер Уэйнрайт идет по нему с грязными ногами, оставляя следы от ботинок.]
Флетч : [раздраженно] Мистер Уэйнрайт! А теперь посмотри, что ты наделал!
[Уэйнрайт подходит, оставляя еще грязные следы]
Флетч : Нам придется сделать все это снова, не так ли? [Уэйнрайт кивает с ухмылкой]
[Флетч угрюмо окунает свою ткань в ведро с водой и бросает ее на пол рядом с ботинками Уэйнрайта.Улыбка Уэйнрайта исчезает, он сердито выходит вперед и давит ногой Флетчу за руку. Слышен крик боли.]

Флетч : [Говоря о Уэйнрайте] Вы знаете, какие ограничения мы перенесли на ? Более короткие телеканалы, никакого братания во дворе для прогулок, и он убрал наш стол для пинг-понга только для того, чтобы устроить вам беспорядок.
Barrowclough : Да, ну, это только до тех пор, пока наш бильярдный стол не накроют заново.
Флетч : О да, да, ну да.
Barrowclough : Ну, это ваша вина, что требовалось перекрашивать.
Флетч : Наша ошибка ?
Barrowclough : Ну, какой-то заключенный определенно вмешался в него.
Флетч : Можете ли вы доказать это !?
Барроукла : Что ж, мы можем предположить это. Когда Ношер Гаррет перебрался через стену, его встретили в Блэкпуле в зеленом байковом костюме.

Нет мира нечестивым [2.4] [править]

Флетч [поет] : Родился свободным ... пока меня не поймали ... теперь я занимаюсь одиночеством ...
Флетч [ sings] : Я верю, что после каждого дождя ... кто-то промокнет.

Happy Release [2.5] [править]


Чем сильнее они падают [2.6] [править]

[Флетч, по приказу Граути, пытается заставить Годбера бросить бой]
Флетч : [Медленно] Я должен вас спросить... Ну, я должен сказать вам, о чем меня кто-то спросил ... Ну, сказал мне ... Ну, им было интересно, понимаете ... Ну, они были , настаивая на , если ты мог ясно видеть свой путь ... Не то чтобы у тебя был большой выбор ... О Боже, я не знаю, как сказать это тебе, сынок.
Годбер : Но что ты хочешь сказать, Флетч?
Флетч : Завтра ночь не будет твоей, Лен.
Годбер : Как?
Fletch : Big Grouty хочет, чтобы вы нырнули во втором (раунде). [Годбер выглядит ошеломленным, в то время как Флетч торжественно смотрит на свои ботинки] На меня так смотреть нехорошо. «Конечно, ты шокирован, я знаю, ты будешь шокирован. Мне стыдно.
Годбер : [Все еще в ужасе] Я не могу этого сделать, Флетч.
Флетч : Я знаю, я знаю это, я знаю это. Я уважаю тебя за это. Но вы должны попытаться увидеть позицию, в которой я , понимаете?
Годбер : Я ценю это, Флетч, но я просто не могу сделать это!
Флетч : [умоляюще] Но почему бы и нет? Я имею ввиду, что это значит? Бессмысленно.Просто бои между крыльями! Что это такое, это бессмысленно !
Годбер : [кричит] Я знаю это!
Флетч : [берет его за руку] Так почему же ты не можешь этого сделать? Для меня?
Годбер : Я уже пообещал Билли Моффету, что спущусь на первые . (Моффет - соперник Граути)

Рождественский выпуск (1975) [править]

Выхода нет [править]

[Заключенные поют гимн Добрый король Вацлав :
Заключенные : Добрый король Вацлав смотрел на праздник Стефана.Когда снег лежал кругом, глубокий, хрустящий и ровный. В ту ночь ярко светила луна, хотя мороз был жесток ...
Mackay : [Вход] ТИШИНА!
Флетчер : [злобно продолжает] ... Когда в поле зрения появился шотландец, крикнул -
Маккей : Подойдет, Флетчер.

[Флетчер в больнице со сломанной ногой после падения через ложный туннель для побега, который он показывал Маккею, который навещал его, явно полный «рождественского веселья»]
Mackay : Есть один вопрос , который я хотел бы задать... [подходит к двери и проверяет, что никого нет снаружи] Что стало с почвой, выкопанной из туннеля?
Флетч : А теперь, погоди, я не знаю, что ты думаешь о наших отношениях, но не думай, что у тебя в заднем кармане есть новый информатор. Все по-прежнему, это по-прежнему они и мы, я по-прежнему на нашей стороне.
Маккей : Совершенно безобидный вопрос, Флетчер, на будущее. Я просто хочу знать, что они избавились от земли.
Флетч : [настойчиво] Я не могу тебе помочь!
[Маккей улыбается, вынимает из пачки зеленую бутылку виски, показывает ее Флетчеру и ставит на свой обеденный поднос]
Mackay : лучшее в Шотландии.
Флетч : [проверяет бутылку] Я вижу, сделав пару уколов.
Mackay : Ну, все еще редкость.
Флетч : Взятки, да?
Mackay : Рождественский подарок.
[Флетч снова тянется к бутылке, но Маккей останавливает его пальцем]
Маккей : Пойдем, Флетчер. Только между тобой и мной.
Флетч : Эта дверь закрыта?
Маккей : [торжествующе усмехаясь] О, да. А снаружи никого нет.
Fletch : Рождественский подарок?
Mackay : Рождественский подарок.
[Флетч берет бутылку, отвинчивает крышку и берет стакан]
Флетч : Вы хотите знать, как они избавлялись от земли?
Mackay : Все просто.
Флетч : Я тебе скажу.
Маккей : Я так и думал.
Флетч : [наливает себе немного виски и наклоняется поближе] Они вырыли еще один туннель и положили туда землю.
[Маккей улыбается и уходит, но замирает, когда понимает, что Флетч выставил его дураком - если это правда, что они сделали с землей из «другого туннеля»?]

Рождественский выпуск ( 1976) [править]

The Desperate Hours [править]


Series 3 [править]

Буря в стакане воды [3.1] [править]


Поэтическое правосудие [3.2] [править]

Флетч [Роули, судье, вынесшему ему приговор] : Если бы я знал, что ты кривляешься, я мог бы подсунуть тебе несколько шиллингов!

Rough Justice [3.3] [править]


Простите меня [3.4] [править]

[Флетч и Бланко играют в «Монополию»]
Флетч [вытягивает карту шанса] : Вы бы это сделали, Адам и Ева? "Сесть в тюрьму".

[Бланко собирается покинуть тюрьму по помилованию]
Флетч : Вот сюда, иди сюда. [Бланко подходит] Послушайте, мы все знаем, что вы не убивали свою старуху, понимаете. Значит, это сделал какой-то другой парень. И вы заплатили за это наказание, верно? Но я не хочу, чтобы ты уходил туда с мыслями о мести, хорошо?
Бланко : Нет. Я знаю, что это сделал я. Это был любовник жены.Но не волнуйтесь, я не пойду искать его, он умер много лет назад.
Флетч : Ну ладно ...
Бланко : Это я знаю. Это были меня, , которые убили его!

Проверка характера [3.5] [править]


Final Stretch [3,6] [редактировать]

Флетч [объясняет Маккею свой совет для заключенных] : Первый: подождите. (поднимает указательный палец) Два: Держите нос в чистоте.(поднимает средний палец) И третье: не позволяйте ублюдкам растерзать вас. (Маккей в шоке оборачивается, видя, что Флетчер все еще держит два пальца вверх) Ой, извините (поднимает третий палец).

Внешние ссылки [править]

.

вы не можете научить старую собаку новым трюкам значение, определение, примеры, происхождение, синонимы

вы не можете научить старую собаку новым трюкам

Значение

  • вы не можете заставить других изменить свои привычки
  • it действительно трудно заставить кого-либо узнать что-то новое или информативное, когда он / она меньше всего заинтересован в этом
  • тому, кто провел более половины своей жизни в плохих привычках, действительно трудно научить их праведному пути

Людям пожилого возраста, как и животным, довольно сложно узнать что-то новое.Итак, пожилым людям действительно сложно усвоить новый жизненный урок, потому что они менее всего открыты для новых идей и обучения.

Примеры предложений

  1. Я пытался научить бабушку пользоваться смартфоном, но это было как , вы не можете научить старую собаку новым трюкам .
  2. Учительница нашла это в точности как , обучая старую собаку новым трюкам , когда она пыталась научить этике непослушных мальчиков из его класса.
  3. Общаясь со своим упрямым ребенком, учитель отказался проводить дополнительные занятия, сказав, что вы не можете научить старую собаку новым трюкам .
  4. Моя бабушка совсем не любит пиццу, она предпочитает кашу - правда, старую собаку новым трюкам не научишь .
  5. Джиан был хулиганом с детства - он не собирается отказываться от своей привычки в этом возрасте, потому что, , вы не можете научить старую собаку новым трюкам .

Происхождение

Фраза «вы не можете научить старую собаку новым трюкам» возникла у Хейвуда в 1546 году и считается одной из самых старых идиом старого английского языка.

Самая старая письменная запись об этом находится в книге Джона Фицерберта The boke of растениеводство , 1534:

... и он [пастух] должен, чтобы его собака лаяла, когда он wolde haue hym, to ronne whan wold haue hym, и leue ronning, когда он wolde haue hym; или els он не хитрый пастух. Собака должна знать это, если он щенок, иначе это не будет: потому что трудно заставить старого пса оглушить.

Животные, Собака

Да 1 Мысль

Лучшее еще впереди ❯❮ возьми в руки

.

20 вещей, которые нужно сделать, когда вы злитесь на кого-то

«Если вы проявите терпение в один миг гнева, вы избежите сотни дней печали». ~ Китайская пословица

По мере того как Tiny Buddha становится больше, я обнаруживаю, что все больше людей присылают мне письма с просьбами. Люди, которые мне нравятся, хотят сказать всем «да», но на самом деле в сутках ограниченное количество времени - и мы все имеем право выделять свое время, чтобы оно наилучшим образом соответствовало нашим намерениям, потребностям и целям.

Недавно кто-то связался со мной с просьбой, которую я не смог выполнить. После того, как я сообщил об этом, он сделал радикальное суждение о моих намерениях и характере, закончив свое электронное письмо словами «Будда будет в ужасе».

Как бы иронично это ни звучало, учитывая контекст этого сайта, я был зол.

Я злился, потому что мне всегда было трудно сказать «нет», и это была именно та неприятная встреча, которую я обычно стараюсь избегать.

Я злился, потому что чувствовал, что меня неправильно понимают и осуждают, и я хотел, чтобы он понял, что он ошибался во мне.

Я злился, потому что предполагал, что он намеревался причинить боль, и не чувствовал, что заслужил это.

В итоге я довольно быстро ответил на его электронное письмо с некоторой защитой, хотя и сдержанно. После того, как я нажал «Отправить», я немного рассердился на себя за то, что позволил этому беспокоить меня. Затем я понял, что это прекрасное упражнение в том, чтобы научиться справляться с гневом.

Я неизбежно буду чувствовать себя снова - и много раз с людьми, которых я хорошо знаю и люблю.Мы все будем. У всех нас будет много недоразумений и раздражений, а также множество возможностей попрактиковаться в том, чтобы спокойно и продуктивно реагировать на гнев.

Если мы будем внимательны, мы сможем использовать эти ситуации, чтобы улучшить себя и свои отношения.

Имея это в виду, я составил это руководство по борьбе с гневом:

СИДИТЬ ГНЕВ

1. Позвольте себе злиться.

Возможно, вы думаете, что вам нужно прикрыть «негативные чувства» позитивными.Вы этого не сделаете. Вы имеете право чувствовать все, что вам нужно. Мы все такие.

2. Сделайте осознанный выбор - сидеть с чувством.

Часто, когда я злюсь, я чувствую необходимость действовать в соответствии с этим, но позже я обычно жалею, что не дождался. Решите, что вы не собираетесь ничего делать, пока это чувство не ослабит вас.

3. Почувствуйте гнев в своем теле.

Ваша шея напряжена? Твоя грудь горит? У вас сжимается горло? Ваши ноги подергиваются? Распознавайте ощущения в своем теле и дышите в эти области, чтобы очистить блоки, из-за которых вы чувствуете себя застрявшим.

4. Считайте это упражнением для самоуспокоения.

Вы можете взбодриться, погрузившись в праведность и мысленно перефразируя все способы, которыми с вами поступили несправедливо. Или вы можете увести себя из горькой ярости в место внутреннего спокойствия. В конце концов, мы единственные, кто отвечает за наше психическое состояние, так что это прекрасная возможность попрактиковаться в регулировании своего.

5. Примите решение действовать, не ища возмездия.

Решите, что вы не хотите даже вернуть себе чувство силы.Вы хотите разрешить ситуацию и ясно выразить свои мысли по этому поводу.

УЗНАЙТЕ СВОЙ ГНЕЗ

6. Проверьте свое настроение перед происшествием.

У тебя уже был плохой день? Вы уже чувствовали раздражение или раздражение? Возможно, чьи-то действия были соломинкой, сломавшей верблюжью спину, но не полностью ответственны за возникновение этих чувств.

7. Спросите себя: почему это вас так беспокоит?

Это действительно то, что сделал кто-то другой, или вы злитесь из-за того, что вы интерпретируете их действия? (Например, вы можете подумать, что неявка вашего парня означает, что он вас не уважает, хотя у него может быть веское объяснение).

8. Проведите инвентаризацию проекции.

Если вы злитесь на кого-то за то, что вы делали много раз раньше, ваши чувства могут усилиться, увидев собственное поведение, которым вы не гордитесь. Ищите все области, в которых вы можете проецировать свои черты на кого-то другого, чтобы приблизиться к корням своих чувств.

9. Журнал об этом.

Возьмите ручку и пройдитесь по ней шаг за шагом. Что сделал другой человек? Вы предполагаете отрицательные намерения с их стороны? Они делали это раньше? Что вы чувствуете помимо злости - чувствуете ли вы неуверенность, разочарование или смущение? Получите все это.

10. Поместите в письмо.

Теперь, когда вы более четко знаете, какую роль другой человек сыграл в вашем гневе, а какая больше касается вас, напишите ему или ей письмо. Вы можете отправить это письмо, а можете просто сжечь его. Это поможет вам уточнить, что именно вы хотите, чтобы этот человек знал, понимал или изменял.

ОТВЕТИТЬ БЕЗ ГНЕВА

11. Теперь, когда вам ясно, какую роль вы сыграли в своем гневе, начните словесный разговор о том, что вас беспокоило.

Вы также можете отправить написанное вами письмо, но будет легче уточнить части, которые другой человек не понимает, если у вас будет прямой обмен мнениями.

12. Используйте язык «я чувствую».

Поэтому вместо того, чтобы сказать: «Ты не пришел, поэтому ты, очевидно, не заботишься обо мне», скажи: «Когда ты забываешь о вещах, которые важны для меня, мне становится больно». Таким образом, вы не предполагаете, что другой человек хочет заставить вас чувствовать себя плохо - вы просто объясняете, как это заставляет вас чувствовать, чтобы они могли понять, как их действия влияют на вас.

13. Не поддавайтесь желанию выгрузить все свои невысказанные обиды.

Иногда одно раздражение может открыть шлюзы для бесконечного списка жалоб, но никто не откликается на шквал критики. Придерживайтесь одной проблемы и займитесь остальными в другое время.

14. Оставайтесь открытыми для точки зрения другого человека.

Возможно, они тоже злятся и думают, что ты виноват. Также возможно, что - это не , правильный или неправильный, а два человека, которые видят вещи по-разному и которым нужно видеть точку зрения друг друга.

15. Сосредоточьтесь на поиске решения.

Если ваша цель - заставить другого человека признать свою неправоту, вы, вероятно, закончите борьбу за власть. Вместо этого сосредоточьтесь на том, что вы хотите изменить в будущем - например, вы были бы признательны, если бы она в следующий раз подошла к вам прямо, вместо того, чтобы жаловаться на вас за вашей спиной. Вы можете помочь в этом, взяв на себя некоторую ответственность - вы будете слушать, если он придет к вам, вместо того, чтобы проявлять эмоции.

УЧИТЕСЬ НА ГНЕВЕ

16.Узнай, что ты ценишь.

Эта ситуация научила вас чему-то полезному в отношении того, что вы цените в людях, с которыми вы выбираете дружить, - например, прямоте, смирении или преданности. Это поможет вам решить, с какими людьми вы могли бы проводить больше или меньше времени в будущем.

17. Узнайте, что вам нужно.

Это может быть что-то, что вам нужно для улучшения ваших отношений, или может быть, вам нужно прекратить отношения, потому что вы знаете, что это вам не помогает. Узнай это, признай это, действуй в соответствии с этим

18. Научитесь ясно общаться.

Этот опыт был упражнением в том, чтобы выразить себя наилучшим образом, чтобы быть услышанными и понятыми. В будущем таких ситуаций определенно будет больше, так что это хорошая практика для недопонимания и борьбы.

19. Узнайте, как вы можете улучшить свою реакцию на гнев в будущем.

Может быть, вы отреагировали слишком быстро, поэтому теперь вы научились оставлять больше места между своими чувствами и реакцией.Возможно, вы стали защищаться, а другой человек замолчал, чтобы вы научились меньше обвинять в будущем.

20. Узнайте, что вы будете делать по-другому в будущем.

Вы, наверное, где-то на этом пути осознали, что сыграли какую-то роль в ситуации. Очень редко бывает черно-белым. Как только вы станете владельцем своей части, теперь вы можете использовать эти знания для создания более мирных отношений в будущем.

И напоследок прости. Как я писал в своем посте о прощении, очень немногие из нас доходят до конца своей жизни и говорят: «Хотел бы я дольше оставаться злым.”Обычно мы говорим одно из следующего:

Я люблю тебя. Я прощаю тебя. Мне жаль.

Если это, вероятно, то, что вы почувствуете, когда поймете, что время уходит, почему бы не выразить это сейчас, пока вы все еще можете наслаждаться покоем, который оно вам даст?

* Приношу свои извинения за то, что не ответил на все комментарии к этому сообщению! Мне сложно следить за всеми комментариями к сотням сообщений, которыми я поделился за последнее десятилетие.

Заметили опечатку или неточность? Свяжитесь с нами, чтобы мы могли это исправить! .

вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее пить значение, определение, примеры, происхождение, синонимы

вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее пить

Значение | Синонимы

  • : мы можем предложить людям хорошие вещи, но мы не можем заставить их признать, что
  • вы можете предоставить преимущество, но не можете заставить кого-то сделать выбор в пользу этого
  • , мы не можем навязывать наши решения кому бы то ни было, даже если они для их улучшения
  • люди будут делать все, что они хотят делать, независимо от того, сколько вы их просите

Примеры предложений

  1. Я изо всех сил старался дать ему хорошее образование, но он все еще не серьезное поведение, вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее напиться .
  2. Мой отец всегда хотел, чтобы я стал врачом, а я просто хотел быть модельером . Это правда, что вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее пить.
  3. Я все устроил, но он все еще не придет сегодня вечером. Ну, вы можете привести лошадь к воде, но не можете заставить ее пить.
  4. Я посоветовал ему не жениться так скоро, но он все равно сделал это. Это как , вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее напиться .

Происхождение

Пословица «вы можете привести лошадь к воде, но не можете заставить ее напиться » возникла примерно в 12 веке и часто считается самой старой английской пословицей, которая используется сегодня. Первоначально считается, что это записано в 1175 году в старых английских словах как:

«Hwa is thet mei thet hors wettrien the him self nule drinken»

Это означает, что никто не может напоить лошадь, если он не желаю пить.

Животные, Пить, Лошадь, Вода

Д Делитесь своими мыслями

львиная доля ❯❮ световых лет от нас

.

Смотрите также