От красивых слов не прибавится масла в каше значение


От красивых слов не прибавится масла в каше значение.

Может это...

   Медведь и черепахи.

    Однажды, гуляя по лесу мы обнаружили большую нору, и попытались выяснить, кто же в ней обитает. Пройдя вокруг этой норы мы обнаружили маленького медвежонка, поедающего с аппетитом малину прямо с кустов. Мишка нас не заметил, а мы спрятались за кустами и наблюдали за этой трогательной картиной. Вскоре пришла медведица и мы увидели, как они обогнули опушку и направились прямо в эу большую нору, которая оказалась берлогой. Так мы узнали, что же всё-таки это за большая нора и кому она принадлежит. Так прервалось наше малиновое знакомство.    Мы поспешили отправиться дальше в наше путешествие, по дороге мы увидели двух черепах, которые шли рядом будто, обгоняя друг-друга. Это выглядело очень интересно, и мы решили продолжить наблюдение за черепахами, и даже выставили палочку, будто это финиш и делали ставки в виде конфет, кто же из них доползёт первой.   Мы решили дать имена черепашкам! Та, то ползла быстрее-назвали "ГАЗ", а та, что медленней-"ТОРМОЗ".))(переименуешь). В конце забега победила черепашка "ТОРМОЗ", не смотря на то, что была настолько медлительна, видимо берегла силы для финальных рывков к победе. Все были довольны и счастливы.  Под вечер мы собрались по домам со сказочными впечатлениями и ещё долго при встречах вспоминали о "Малиновом знакомстве" и "черепашьих бегах".

Каша - Викицитатник

Каша (1974–1977) - это ситком британского телевидения BBC, сценарий Дика Клемента и Яна Ла Френе с Ронни Баркером и Ричардом Бекинсейл в главных ролях. По результатам опроса 50 величайших британских ситкомов, проведенного BBC в 2004 году, он получил номер 6. Действие происходит в вымышленной «Тюрьме Слейд» в Камберленде (ныне Камбрия).

Заключенный и конвой [править]

Series 1 [править]

Новые лица, старые руки [1.1] [править]

[закадровый голос под титрами каждой серии]
Судья : Норман Стэнли Флетчер, вы признали себя виновным по обвинениям, выдвинутым этим судом, и теперь я обязан вынести приговор. Вы - обычный преступник, который принимает арест как профессиональную опасность и, по-видимому, соглашается с тюремным заключением таким же небрежным образом. Поэтому мы вынуждены приговорить вас к максимальному сроку, разрешенному за эти преступления: вы отправитесь в тюрьму на пять лет.

Маккей : 12 часов, полдень ... [Годбер выглядит удивленным] Не то, что ты, , думаешь, дружище! Не то, что вы думаете!

Маккей : Есть вопросы?
Флетч : Есть смысл?
Mackay : Абсолютно никаких.

Барраклаф : Ближайшие родственники?
Флетч : Моя любимая Изабель, маленькая женщина.Не то чтобы она такая маленькая, заметьте. Я сказал ей однажды, я сказал: «Изабель, я никогда не забуду тебя. Мне придется встать и обойти».
Флетч : О, между прочим - когда у вас будет медицинская помощь, скажите ему, что у вас больные ноги.
Годбер : Почему?
Флетч : Потому что тогда ты вернешь свои бордели-ползунки. В противном случае вам выдадут тюремные сапоги - и они гарантированно испортят вам ноги на всю оставшуюся жизнь! [Хеслоп начинает смеяться] Почему ты смеешься? Это абсолютно верно!
Хеслоп : Нет, я не это имел в виду! Я имею ввиду, это забавно, что твоя жена большая женщина, и тебе приходится вставать и ходить! [хохочет]

Доктор : Болеете?
Флетч : Плохие ноги.
Доктор : (раздражено) Болеете?
Флетч : (настойчиво) Плохие ноги!
Доктор : Вы недавно посещали врача или больницу?
Флетч : Только с моими больными ногами.
Доктор : Вы сейчас или когда-либо были практикующим гомосексуалистом?
Флетч : Что, с этими ногами? Кто бы меня?
Доктор : (печатает на бланке) Хорошо, вы A-1.
Флетч : А-1! Давай, доктор, я с трудом могу здесь ходить! (делает вид, что хромает на весы)

Доктор : Теперь я хочу, чтобы вы наполнили для меня один из этих контейнеров.
Флетч : Что, откуда?

Годбер : Я здесь только из-за трагических обстоятельств.
Флетч : Какие были?
Годбер : Меня поймали.

Heslop : [после того, как Флетч намекает, что он неграмотен] Я однажды прочитал книгу! Зеленый, это было.

Флетч [объясняет Годберу о раннем отключении света] : Если вы хотите посмотреть Z Cars , забудьте об этом. Вам придется получить удовольствие от Wombles кровоточащего Уимблдона.

Хастлер [1.2] [править]

[Флетчер на ферме кормит свиней]
Флетч : Вы едите, как свиньи, и все!

Маккей : Что у вас там, Флетчер?
Флетч : [sotto voce] Драгоценности короны.[вслух] Цыпленок!
Mackay : Очистите его.
Флетч : Будет ужасный беспорядок, мистер Маккей!
Mackay : Опустошите!
[Флетч опорожняет мешок, в котором нет ничего, кроме куриного корма]
Маккей : Хорошо, Флетчер, только не дай мне поймать тебя на воровстве!
Флетч : Не буду, мистер Маккей.
Маккей : Что ты не хочешь?
Флетч : Я не дам вам поймать меня, мистер Маккей!

Ночь в [1.3] [править]

Флетч [Годберу] : Мы могли бы пойти куда-нибудь, знаете ... да, я мог бы позвонить парочке этих кукол-птичек, которые танцуют на Top of the Pops. Как они называются? Люди Пана. Есть одна особенная - прекрасные Бабс. Не знаю, как ее зовут.

Флетч : Это то, что ты должен сказать себе, у тебя просто тихая ночь.
Годбер : Проблема в том, что у меня впереди шестьсот девяносто восемь тихих ночей.

Тюремный офицер : (Флетч только что сел на иглу Годбера) Что же происходит здесь? (указывает на Флетча) Ты напал на этого человека, Годбер?
Годбер : Нет, он сидел на мне штопальной иглой.
Офицер : Это правда, Флетчер?
Флетч : Да ладно тебе, разве ты не видишь, что я в агонии?
Офицер : Почему бы тебе не двинуться дальше? (выходит из камеры)
Флетч : Почему бы вам, , не пойти домой и не посмотреть, кто спал с вашей старушкой, пока вы были на ночном дежурстве.
[Офицер возвращается в камеру с удивленным видом]
Офицер : (саркастически) Ха, ха, ха. О, это оригинально, Флетчер. Я имел это в течение последних семи лет . (уходит)
Флетчер : Она и все.

Выходной [1.4] [редактировать]

[Барроукла и заключенные заперты в запертой церкви]
Барроукла : Давай, Флетчер, тебя признали виновным во взломе и проникновении.
Флетч : А, главное слово - «вход», мистер Барроукла. Меня никогда не обвиняли в побеге из ниоткуда.

Способы и средства [1.5] [править]

Флетч : Вы знаете, многие известные люди были незаконнорожденными. Вильгельм Завоеватель .... Нэппер Уэйнрайт ....
McLaren : Кто такой Нэппер Уэйнрайт?
Флетч : Он был болваном в Брикстоне. Имейте в виду, что он был ублюдком .

Мужчины без женщин [1.6] [править]


Series 2 [править]

Just Desserts [2.1] [править]


Флетчер: Это завод! МакКей: Нет, это жесть ананаса!

Отель разбитых сердец [2.2] [править]

[Флетч задает вопрос Маккею]
Флетч : «Старый возлюбленный Ленни хочет знать, будет ли BBC когда-нибудь воспроизводить запросы заключенных.
Маккей : Нет. О нет. Ответ на этот вопрос - нет. На том основании, что это может вызвать затруднение ".
Годбер : Смущение?
Mackay : Семьям заключенных. Семьи могли извиниться за его отсутствие, сказав соседям, что преступник, о котором идет речь, находился за границей или работал на нефтяной вышке в Северном море.
Годбер : О. Понимаю.
Mackay : Без сомнения, ваша жена, Флетчер, сказала вашим друзьям, что вы отправляетесь в пятилетнее сафари. [смеется над своей шуткой]
Флетч : Нет. Она просто сказала им, что я занимаюсь миссионерской работой в Шотландии.

[Годбер только что спросил Флетча, сможет ли он выбраться из тюрьмы]
Флетч : С вами все по-другому. Я имею в виду, ты молод, ты здоров, у тебя честное лицо.
Годбер : Этого достаточно?
Флетч : Да, думаю, да. Персонаж, вот что я могу там прочитать.Вот что у тебя есть, сынок. Символ. [похлопывает его по плечу] Ты хороший парень.
Годбер : Так ты думаешь, Флетч, если бы кто-то обо мне заботился. Типа, девушка, типа, она ... эээ ... простит мне прошлые проступки?
Флетч : Ага. Если она какой-нибудь человек, да, да, да. Любой человек будет. [кладет руку ему на плечо] Видишь ли, тебе нужно научиться верить в себя, не так ли? Потому что я верю в тебя.
Годбер : А?
Флетч : Конечно, да.
Годбер : [передает ему конверт] О, хорошо, тогда я отправлю это. Не могли бы вы попросить своего мусорщика, Барроукла, отправить его мне в деревню, ну вроде?
Флетч : [Чтение конверта] Кто это? BBC?
Годбер : Ага. Он написан на обычной бумаге, поэтому они не узнают, что это от заключенного.
Флетч : "Уголок молодых влюбленных Элло?" Неужели все эти поиски души только на пользу этой шлаковой Дениз?
Годбер : Нет! Нет.
Флетч : Кто же тогда?
Годбер : [предварительно] Ингрид.
Флетч : [явно шокирован и взбешен, фальшиво улыбается] Моя Ингрид?
Годбер : [поэтично] Наши взгляды встретились через переполненную комнату.
Флетч : Моя дочь Ингрид?
Годбер : [продолжение] И хотя мы не знали друг друга, мы оба знали -
Флетч : [перебивает его в ярости] Ты думаешь, я бы позволил своей дочери Ингрид тусоваться с такими, как ты !? [хватает его за рубашку и поднимает кулак] НЕВЕРОЯТНЫЙ ДЕЛИНКВЕНТ С ЗАКУСОЧНЫХ УЛИЦ БИРМИНГЕМА !!!
Годбер : Флетч! Флетч! Флетч! Быть осторожен!
Флетч : ПОЧЕМУ !?
Годбер : Вы раздавили свой мяч для пинг-понга.

Нарушение покоя [2.3] [править]


Мистер Маккей : Я думаю, что некоторые из вас ошибочно предположили, что я оставил вас навсегда. Но, как видите, нет ничего более далекого от истины. Только ... Меня несколько беспокоит то, что происходило в мое отсутствие. Итак, теперь ... У нас здесь будет новый режим, основанный не на снисходительности и слабости, а на дисциплине, тяжелой работе и слепом, беспрекословном послушании. Ноги не касаются пола. жизней превратятся в несчастье. [У двери] Я вернулся, и Я здесь главный.
[Mr. Маккей уходит, но пока он идет по коридору, Флетч и Годбер начинают петь]
Флетч и Годбер : [поет] Ибо он очень хороший парень, потому что он очень хороший парень, потому что он очень хороший парень, и так говорим все мы.
Другие сокамерники : [присоединяется] И так говорят все мы, и так говорим все мы. [Маккей гордо улыбается и продолжает идти к выходу] Ибо он замечательный молодец, потому что он очень хороший парень, потому что он отличный парень ... И мы все так говорим!

[Флетч и его друзья моют пол. Мистер Уэйнрайт идет по нему грязными ногами, оставляя следы от ботинок.]
Флетч : [раздраженно] Мистер Уэйнрайт! А теперь посмотри, что ты наделал!
[Уэйнрайт подходит, оставляя еще грязные следы]
Флетч : Нам придется сделать все это снова, не так ли? [Уэйнрайт кивает с ухмылкой]
[Флетч угрюмо окунает свою ткань в ведро с водой и бросает ее на пол, намеренно рядом с ботинками Уэйнрайта.Улыбка Уэйнрайта исчезает, он сердито выходит вперед и давит ногой Флетчу за руку. Слышен крик боли.]

Флетч : [Говоря о Уэйнрайте] Знаете ли вы, какие ограничения мы перенесли ? Более короткие телеканалы, никакого братания во дворе для прогулок, и он убрал наш стол для пинг-понга только для того, чтобы устроить вам беспорядок.
Barrowclough : Да, ну, это только до тех пор, пока наш бильярдный стол не накроют заново.
Флетч : О да, да, ну да.
Barrowclough : Ну, это ваша вина, что требовалось перекрашивать.
Флетч : Наша ошибка ?
Barrowclough : Ну, какой-то заключенный определенно вмешался в него.
Флетч : Можете ли вы доказать это !?
Барроукла : Что ж, мы можем предположить это. Когда Ношер Гаррет перебрался через стену, его встретили в Блэкпуле в зеленом сукном костюме.

Нет мира нечестивым [2.4] [править]

Флетч [поет] : Родился свободным ... пока меня не поймали ... теперь я занимаюсь одиночеством ...
Флетч [ sings] : Я верю, что после каждого дождя ... кто-то промокнет.

Happy Release [2.5] [править]


Чем сильнее они падают [2.6] [править]

[Флетч, по приказу Граути, пытается заставить Годбера бросить бой]
Флетч : [Медленно] Я должен вас спросить... Ну, я должен сказать вам, о чем меня кто-то спросил ... Ну, сказал мне ... Ну, им было интересно, понимаете ... Ну, они были , настаивая на , если ты мог ясно видеть свой путь ... Не то чтобы у тебя был большой выбор ... О Боже, я не знаю, как сказать это тебе, сынок.
Годбер : Но что ты хочешь сказать, Флетч?
Флетч : Завтра ночь не будет твоей, Лен.
Годбер : Как?
Fletch : Big Grouty хочет, чтобы вы нырнули во втором (раунде). [Годбер выглядит ошеломленным, в то время как Флетч торжественно смотрит на свои ботинки] На меня так смотреть не стоит. «Конечно, ты шокирован, я знаю, ты будешь шокирован. Мне стыдно.
Годбер : [Все еще в ужасе] Я не могу этого сделать, Флетч.
Флетч : Я знаю, я знаю это, я знаю это. Я уважаю тебя за это. Но вы должны попытаться увидеть позицию, в которой я , понимаете?
Годбер : Я ценю это, Флетч, но я просто не могу сделать это!
Флетч : [умоляющие] Но почему бы и нет? Я имею ввиду, что это значит? Бессмысленно.Просто бои между крыльями! Что это такое, это бессмысленно !
Годбер : [кричит] Я знаю это!
Флетч : [берет его за руку] Так почему же ты не можешь это сделать? Для меня?
Годбер : Я уже пообещал Билли Моффету, что спущусь на первые . (Моффет - соперник Граути)

Рождественский выпуск (1975) [править]

Выхода нет [править]

[Заключенные поют гимн Добрый король Вацлав :
Заключенные : Добрый король Вацлав смотрел на праздник Стефана.Когда снег лежал кругом, глубокий, хрустящий и ровный. В ту ночь ярко светила луна, хотя мороз был жесток ...
Mackay : [Вход] ТИШИНА!
Флетчер : [злобно продолжает] ... Когда в поле зрения появился шотландец, крикнул -
Маккей : Подойдет, Флетчер.

[Флетчер в больнице со сломанной ногой после падения через ложный туннель для побега, который он показывал Маккею, который навещал его, явно полный «рождественского веселья»]
Mackay : Есть один вопрос , который я хотел бы задать... [подходит к двери и проверяет, что на улице никого нет] Что стало с почвой, выкопанной из туннеля?
Флетч : А теперь, погоди, я не знаю, что ты думаешь о наших отношениях, но не думай, что у тебя в заднем кармане есть новый информатор. Все по-прежнему, это по-прежнему они и мы, я по-прежнему на нашей стороне.
Маккей : Совершенно безобидный вопрос, Флетчер, на будущее. Я просто хочу знать, что они избавились от земли.
Флетч : [настойчиво] Я не могу тебе помочь!
[Маккей улыбается, вынимает из пачки зеленую бутылку виски, показывает ее Флетчеру и ставит на свой обеденный поднос]
Mackay : лучшее в Шотландии.
Fletch : [проверяет бутылку] Я вижу, сделав пару уколов.
Mackay : Ну, все еще редкость.
Флетч : Взятки, да?
Mackay : Рождественский подарок.
[Флетч снова тянется к бутылке, но Маккей кладет на нее палец, чтобы остановить его]
Маккей : Пойдем, Флетчер. Только между тобой и мной.
Флетч : Эта дверь закрыта?
Маккей : [торжествующе усмехаясь] О да. А снаружи никого нет.
Fletch : Рождественский подарок?
Mackay : Рождественский подарок.
[Флетч берет бутылку, отвинчивает крышку и берет стакан]
Флетч : Вы хотите знать, как они избавлялись от земли?
Mackay : Все просто.
Флетч : Я тебе скажу.
Маккей : Я так и думал.
Флетч : [наливает себе немного виски и наклоняется поближе] Они вырыли еще один туннель и положили туда землю.
[Маккей улыбается и уходит, но замирает, когда понимает, что Флетч выставил его дураком - если это правда, что они сделали с землей из «другого туннеля»?]

Рождественский выпуск ( 1976) [править]

The Desperate Hours [править]


Series 3 [править]

Буря в стакане воды [3.1] [править]


Поэтическое правосудие [3.2] [править]

Флетч [Роули, судье, вынесшему ему приговор] : Если бы я знал, что ты кривляешься, я мог бы подсунуть тебе несколько шиллингов!

Rough Justice [3.3] [править]


Простите меня [3.4] [править]

[Флетч и Бланко играют в «Монополию»]
Флетч [вытягивает карту шанса] : Вы бы это сделали, Адам и Ева? "Сесть в тюрьму".

[Бланко собирается покинуть тюрьму по помилованию]
Флетч : Вот сюда, иди сюда. [Бланко подходит] Послушайте, мы все знаем, что вы не убивали свою старуху, понимаете. Значит, это сделал какой-то другой парень. И вы заплатили за это наказание, верно? Но я не хочу, чтобы ты уходил туда с мыслями о мести, хорошо?
Бланко : Нет. Я знаю, что это сделал я. Это был любовник жены.Но не волнуйтесь, я не пойду искать его, он умер много лет назад.
Флетч : Ну ладно ...
Бланко : Это я знаю. Это были меня, , которые убили его!

Проверка характера [3.5] [править]


Final Stretch [3,6] [редактировать]

Флетч [объясняет Маккею свой совет для заключенных] : Первый: подождите. (поднимает указательный палец) Два: Держите нос в чистоте.(поднимает средний палец) И третье: не позволяйте ублюдкам растерзать вас. (Маккей в шоке оборачивается, видя, что Флетчер все еще держит два пальца вверх) Ой, извините (поднимает третий палец).

Внешние ссылки [править]

.

28 странных и чудесных ирландских слов

Около 1 миллиона человек в Ирландии - а также 20 000 человек в Соединенных Штатах - могут говорить по-ирландски. Это древний и незнакомый на вид язык кельтской группы, что делает его лингвистическим родственником других древних языков, таких как валлийский, шотландский, мэнский и бретонский. Однако для англоговорящих людей это сложный язык. Он имеет относительно сложную грамматику, в которой слова изменяются в множестве различных контекстов, которые обычно игнорируются в английском языке.В нем используется другой порядок слов, чем в английском, что ставит глагол, а не подлежащее, во главе предложения. И в нем используется алфавит, который традиционно состоит всего из 18 букв, поэтому слова часто произносятся совершенно не так, как ожидал бы носитель английского языка. В зависимости от контекста, например, B и H вместе, bh , издают звук «v», в то время как G, за которым следует H, gh , обычно произносится как Y в yellow .

Ирландский также имеет фантастически богатый словарный запас, который выходит далеко за пределы горстки ирландских слов, таких как sláinte , craic и fáilte , которые нашли свое место в английском языке.Вот 28 странных и замечательных ирландских слов, которые мы действительно могли бы импортировать в английский.

Примечание. Истинное ирландское произношение трудно воспроизвести на английском языке, не в последнюю очередь потому, что ирландский язык имеет множество местных вариаций и использует несколько звуков, которые обычно не встречаются в английском языке. Но для получения дополнительной информации о том, как произносить эти слова, посетите онлайн-синтезатор ирландской речи Дублинского университета здесь.

1. ADHARCÁIL («ай-эр-КОН-ли»)

Ирландский глагол adharcáil означает «забивать» или, применительно к таким животным, как быки или козы, «атаковать рогами».Производное adharcáilí используется для обозначения животного в состоянии течки или, образно говоря, похотливого молодого человека.

2. АДУАНТАС («ах-dWON-tes»)

Слово aduantas на самом деле не имеет английского эквивалента, но описывает это чувство беспокойства или беспокойства, вызванное тем, что вы находитесь в новом месте или в окружении людей, которых вы не знаете. Оно образовано от aduaine , ирландского слова, означающего «странность» или «незнакомость».

3. АИМЛИÚ («АМ-лю»)

Aimliú - это порча или разрушение чего-либо из-за плохой погоды.Не то чтобы это относится только к таким вещам, как растения и древесина, однако вы также можете использовать его для описания намокшей мокрой одежды или здоровья человека, попавшего под дождь.

4. AIRNEÁNACH («ARR-nen-ech»)

На ирландском языке airneán или airneál относится к традиционному обычаю «ночных посещений», когда каждый в деревне или районе приходил в дом одного местного жителя на вечер музыки и развлечений. airneánach - это тот, кто принимает участие именно в таком вечере, но это слово также может использоваться в более широком смысле для обозначения того, кто любит работать или не ложиться спать поздно ночью.

5. AITEALL («AT-ell»)

Идеальное слово для обозначения весны - aiteall - это прекрасная погода между двумя проливными дождями.

6. AMAINIRIS («ARM-an-erish»)

Второй послезавтра.

7. ASCLÁN («ясень-KLAWN»)

asclán - это не только ирландское слово, обозначающее ластовицу пары брюк, но и количество чего-то, что можно носить под одной рукой.

8. БАХРАМ («БОЧ-ром»)

Бахрам - это шумное, буйное поведение, но его также можно использовать в переносном смысле для внезапного или сильного ливня.

9. БАКАЧ («БАХ-ках»)

В качестве прилагательного bacach означает «хромой» или «хромающий» - Gaelige bhacach - ломаный, прерывистый ирландский язык. Но это также может использоваться как существительное для описания несчастного или нищего человека, или, идиоматически, кого-то, кто не приветствует их, или кто волочит за собой пятки.

10. БЕАЛАЙСТ («бай-аль-АШ-ту»)

Напиток или тост, используемый для заключения сделки.

11. BEOCHAOINEADH («залив-о-кин-ю»)

«Элегия живым» - другими словами, грустное оплакивание того, кто ушел, но не умер.

12. БОГАН («BOH-gawn»)

A bogán - это яйцо без скорлупы, хотя это слово также может использоваться для обозначения мягкой, неустойчивой земли, а также мягких, пережаренных продуктов и, соответственно, бесхребетного человека.

13. BOTHÁNTAÍOCHT («BOCH-an-TI-ucht»)

Еще одно ирландское слово без точного английского эквивалента, bothántaíocht - это обычай звонить всем своим соседям только для того, чтобы узнать все сплетни.

14. БРЕКАЙМСИР («БРА-Кэм-ШУР»)

Связанный с ирландским словом «пестрый» или «пестрый», breacaimsir описывает погоду, когда она не является ни особенно хорошей, ни особенно плохой.

15. BUNBHRSTE («bunya-VREESH-ta»)

Какие у вас есть джинсы, которые почти изношены, но все еще пригодны для носки? Это bunbhríste - а именно пара поношенных, но все еще пригодных для использования брюк. Изношенная, но все еще пригодная для носки обувь - это, кстати, bunbhróg , в то время как второй лучший костюм мужчины - его bunchulaith .

16. CLAGARNACH («CLOY-ger-nach»)

Буквально означает «грохот», clagarnach - это звук проливного дождя на крыше.

17. CODRAISC («COD-reeshk»)

codraisc относится не только к сборищу или сборищу людей, но и к случайному набору бесполезных или бесполезных предметов.

18. ДЕЛАМАХ («ЧИ-лей-вау»)

Délámhach или dólámhach буквально означает «двуручный» на ирландском языке, но может использоваться идиоматически для обозначения «работать изо всех сил» или «прилагать максимум усилий».

19. DROCHDHEOIR («DROCK-ywee»)

Ирландский префикс droch– является эквивалентом английского префикса un– , так как фактически меняет значение слова, к которому он прикреплен.Однако на ирландском языке droch - часто используется для описания чего-то плохого или неблагоприятного или используется для обозначения опасности, злонамеренности или низкого качества. Drochairgead , например, фальшивые деньги. droch-cháil - плохая репутация. droch-chumann - это злонамеренная группа людей, заговорщицкая, или незаконная любовная связь. А drochdheoir - буквально «плохая капля» - это отрицательная или нелестная черта характера, которую ребенок унаследовал от своих родителей.

20. FOISEACH («FAR-sha»)

Foiseach - это трава, которую трудно достать для стрижки, поэтому часто используется для описания более длинной травы по краю поля или лужайки или для разросшейся травы на склоне или краю холма.

21. ИОМБХА («ОМ-вау»)

Произведено от iombháigh , ирландского слова, означающего «заболачивать» или «погружать», iombhá означает либо тонущую лодку, наполовину погруженную в воду, либо любое место, где существует опасность утонуть.

22. ЛАДХАР («LAY-yer»)

Зазор между пальцами рук и ног - это ваш ладхар . A ladhar bóthair - развилка дорог.

23. MAOLÓG («МАЙ-Боаг»)

Когда вы наполняете что-то до краев, но затем продолжаете добавлять, то часть, которая лежит горкой над верхом контейнера, называется maológ . Это же слово также используется для обозначения того, кто выделяется из толпы, или для небольшого холма или холма на ровном участке земли.

24. PLOBAIREACHT («PLOH-ber-acht»)

Когда вы плачете и пытаетесь говорить одновременно, но не можете ясно выразиться, это plobaireacht .

25. ПОКЛЕЙМНИГ (в девичестве)

Pocléimnigh ближе всего по значению к таким английским словам, как «резвиться» или «азартная игра». Буквально это означает «прыжок с опоры» и представляет собой однословное название для энергичного, возбуждающего прыжка в воздух или прыжка от радости.

26. RAGAIRE («РА-герра»)

Ragaireacht - это ирландское слово, обозначающее ночное блуждание или долгое сидение и болтовню.И ragaire - это тот, кому это нравится.

27. SABHSAÍ («SAWH-см.»)

Тот, кто работает вне зависимости от погоды, - это сабхаи .

28. STRÍOCÁLAÍ («SHTREE-care-LEE»)

Stríocálaí буквально означает «скребок» или «скребок» на ирландском языке, но в переносном смысле может использоваться для описания человека, который много работает, но не имеет особых навыков.

.

Нефть и вода - Идиомы по The Free Dictionary

Масло и вода прилипают друг к другу, оставаясь на противоположных сторонах комнаты на вечеринке с молекулярным коктейлем.

Тутея и его коллеги превратили новый фильтр в простое устройство для отделения масла от воды. Когда смесь заливается в емкость, вода через фильтр ПОСС-ПЕГДА поступает на дно емкости.

Порт-3 находится в верхнем сегменте, который предназначен для добычи нефти и воды. Китайский поставщик центральных и переносных чиллеров и контроллеров температуры форм для масла и воды.Во время ливня сепаратор StormGate разделяет масло и воду, а также немного грязи и песка. Действие волны эмульгирования смешивает масло и воду в муссоподобное вещество, которое люди могут собрать. Поместите в холодильник, пока масло и вода не стряхнутся. разделены, и масло становится твердым, примерно через два часа. В конце концов, это не что иное, как растительное масло и вода с добавлением безопасных присадок. Блоки контроля температуры в полном диапазоне конфигураций перекачки, нагрева и охлаждения для масла и воды из 0.От 75 до 7,5 л.с., от 3 до 60 кВт. Несмотря на свою несовместимость, нефть и вода нашли общий язык. Исследователи надеются провести полевые испытания, в ходе которых они либо закачивают смесь нефти и воды рядом с основанием скважины. По словам Хантера, было получено разрешение сжечь еще одну партию нефти Вальдез на следующий день, но к утру, говорит Аллен, шторм на море, неизбежное эмульгирование плавающей нефти и воды и выветривание нефти (быстрое потеря его наиболее горючих компонентов) сделало это решение спорным.Новые системы фильтрации масла и воды также внедряются MillerLeaman и Mokon. Блоки управления Temperatur в полном диапазоне конфигураций перекачки, нагрева и охлаждения для масла и воды мощностью от 0,75 до 7,5 л.с., от 3 до 60 кВт. Доступны блоки регулирования температуры. в полном диапазоне конфигураций перекачки, нагрева и охлаждения масла и воды от 1/2 до 7 1/2 л.с., от 3 до 24 кВт. .

Список фразовых глаголов | Словарь

спросить кто-нибудь из инвайт на свидание Брайан попросил Джуди пригласить на ужин и в кино.
спросите около задайте один и тот же вопрос многим Я спросил около , но мой кошелек никто не видел.
добавить до что-то равно Сумма ваших покупок составляет 205 долларов.32.
назад что-то вверх реверс Тебе нужно зарезервировать твою машину, чтобы я мог выйти.
назад кто-то вверх поддержка Моя жена поддержала меня на за мое решение бросить работу.
взрыв взорвать Гоночный автомобиль взорвался после врезания в забор.
удар что-то вверх добавить воздух Надо надуть 50 воздушных шаров до для вечеринки.
в разбивке остановка работы (автомобиль, машина) Наша машина сломалась на обочине шоссе во время метели.
в разбивке расстроиться Женщина сломалась , когда полиция сказала ей, что ее сын умер.
перерыв что-то вниз разделить на более мелкие части Наш учитель разбил заключительный проект на на три отдельные части.
перерыв принудительный въезд в здание Кто-то вломился в прошлой ночью и украл нашу стереосистему.
взломать что-то ввести принудительно Пожарным пришлось ворваться в комнату, чтобы спасти детей.
перерыв что-то в наденьте что-нибудь несколько раз, чтобы оно не выглядело новым Мне нужно сломать этих туфель из , прежде чем мы побежим на следующей неделе.
перерыв прерывание Телеканал ворвался в , чтобы сообщить новости о смерти президента.
разделить прекратить отношения Мой парень и я расстались до того, как я переехала в Америку.
разделить начни смеяться (неформально) Ребята сразу расстались с , как только клоун заговорил.
вырыв побег Заключенные вырвались из тюрьмы , когда охранники не смотрели.
вырыв что-то заболевание кожи У меня вспыхнула в сыпь после нашего похода.
принести кто-нибудь вниз сделать несчастным Эта грустная музыка сбивает меня вниз .
принесите кому-нибудь вверх Воспитать ребенка Мои бабушка и дедушка принесли мне вверх после того, как мои родители умерли.
принести что-то вверх начни говорить о предмете Моя мама выходит из комнаты, когда отец воспитывает видов спорта.
принести что-то вверх рвота Он так много выпил, что принес свой обед до в туалете.
по телефону телефон много разных мест / людей Мы позвонили по примерно по , но не смогли найти нужную нам запчасть.
позвонить кто-нибудь назад обратный звонок Я позвонил компании назад , но офисы были закрыты на выходные.
позвонить что-нибудь скидка отменить Джейсон позвонил на свадьбу с , потому что он не был влюблен в свою невесту.
позвонить кому-нибудь спроси ответ или мнение Профессор позвонил мне по вопросу 1.
позвонить кому-нибудь в гости Мы звонили вам вчера вечером, но вас не было дома.
позвонить кому-нибудь вверх телефон Дайте мне свой номер телефона, и я позвоню , вы с до , когда мы будем в городе.
успокойся Расслабься после злости Вы все еще злитесь. Вам нужно успокоиться перед тем, как вести машину.
не забота о кто-то / что-то не нравится (формально) меня не волнует его поведение.
наверстать упущенное доходит до той же точки, что и кто-то другой Вам придется бежать быстрее, если вы хотите, чтобы догнал с Марти.
заезд прибыть и зарегистрироваться в отеле или аэропорту Мы получим ключи от отеля при заселении .
выезд выехать из отеля Вы должны выехать из отеля до 11:00.
чек кто-то / что-то из посмотрите внимательно, исследуйте Компания проверяет всех новых сотрудников.
проверить кто-нибудь / что-то посмотрите (неофициально) Посмотри сумасшедшие волосы этого парня!
поднять настроение стать счастливее Она подняла настроение , когда услышала хорошие новости.
развеселить кто-нибудь вверх сделать счастливее Я принес вам цветы на поднять вы до .
микросхема справка Если каждые чипов в , мы сможем покрасить кухню к полудню.
чистый что-то вверх аккуратный, чистый Пожалуйста, уберите свою спальню перед выходом на улицу.
попадались что-то неожиданно найти Я наткнулся на этих старых фотографий, когда убирал в шкафу.
разобрать отдельный Верхняя и нижняя разойдутся , если потянуть достаточно сильно.
сойдет с что-то заболела Мой племянник заболел ветряной оспой в эти выходные.
вперед добровольно выполняет задание или дает показания Женщина вышла вперед с отпечатками пальцев ее мужа.
происходит из где-то происходят из Искусство оригами происходит из Азии .
рассчитывать на кого-то / что-то полагаться на Я рассчитываю, что ты приготовишь ужин, пока меня нет дома.
крест что-то из проведите линию через Зачеркните свой старый адрес и напишите новый.
сократить что-то потребляют меньше Мой врач хочет, чтобы я на сократил потребление сладостей и жирной пищи.
сократить что-то вниз заставить что-нибудь упасть на землю Нам пришлось спилить старое дерево в нашем дворе вниз после шторма.
врезка прерывание Твой отец разрезал , пока я танцевал с твоим дядей.
врезка слишком близко подъехать перед другим автомобилем Водитель автобуса разозлился, когда этот автомобиль врезался в .
врезка пуск в эксплуатацию (двигателя или электрического устройства) Кондиционер включает , когда температура достигает 22 ° C.
сократить что-то от удалить чем-нибудь острым Врачи отрезали ногу, так как она была тяжело ранена.
сократить что-то от прекратить предоставление Телефонная компания отключила наш телефон, потому что мы не оплатили счет.
сократить кто-то от взять из завещания Мои бабушка и дедушка отрезали моему отцу от , когда он женился повторно.
вырезать что-то из удалить часть чего-либо (обычно ножницами и бумагой) Я вырезал это объявление из газеты.
до кто-то / что-то свыше избили, разграбили (БрЭ, неформ.) Ему повезло, что он жив. Его магазин был , сделанный уличной бандой против .
до что-то сверх сделать еще раз (AmE) Моя учительница просит меня сделать мое эссе вместо , потому что ей не нравится моя тема.
покончить с что-нибудь выбросить Пора покончить с всеми этими старыми налоговыми записями.
до что-то до застегнуть, закрыть Сделайте свое пальто вверх , прежде чем выходить на улицу. Идет снег!
одеться носить красивую одежду Это модный ресторан, поэтому нам нужно нарядить .
вернуться назад вернуться в позицию / группу Андреа опустила на третье место, когда упала с велосипеда.
заезд / через / за пришел без записи Я мог бы заскочить к на чай где-нибудь на этой неделе.
падение кто-нибудь / что-то от взять кого-нибудь / что-нибудь куда-нибудь и оставить там Я должен бросить моей сестре с на работе, прежде чем я приеду.
выпадение бросить класс, школу и т. Д. I бросил по науке, потому что это было слишком сложно.
есть вне дома поесть в ресторане Я не хочу готовить сегодня вечером. Давайте съедим .
в конце в конечном итоге достичь / сделать / решить Мы закончили тем, что взяли фильм напрокат вместо того, чтобы пойти в театр.
развалиться разбить на части Мое новое платье развалилось в стиральной машине.
падение упасть на землю Картинка, которую вы повесили вчера вечером , сегодня утром упала .
выпадают отдельно от салона Деньги должно быть выпало из моего кармана.
выпадают (волос, зубов) расшатались и не прикрепились Его волосы начали выпадать , когда ему было всего 35.
цифра что-то из пойми, найду ответ Мне нужно выяснить, как разместить пианино и книжную полку в этой комнате.
заполнить что-то в для записи информации бланками, как на бланке (BrE) Пожалуйста, заполните форму , указав свое имя, адрес и номер телефона.
заполнить что-то из для записи информации в бланках, как на бланке (AmE) Форма должна быть , заполнена заглавными буквами.
заполнить что-то вверх залить до верха Я всегда наполняю кувшин для воды до , когда он пустой.
узнать открыть Мы не знаем, где он живет.Как мы можем узнать ?
найти что-нибудь из открыть Мы пытались сохранить время вечеринки в секрете, но Саманта нашла , это из .
получить что-то поперек / более общайтесь, делайте понятным Я пытался передать мою точку / судье, но она не слушала.
проехать / по телефону нравятся друг другу Я был удивлен, насколько хорошо ладили моя новая девушка и сестра / на .
получить около иметь мобильность Мой дед может получить около штрафа в своей новой инвалидной коляске.
уйти уйти в отпуск Мы так много работали в этом году, что нам пришлось уйти на неделю.
уйти с что-то не замечать и не наказывать Джейсон всегда обходится без читерства в его тестах по математике.
вернуться возврат Мы вернули из отпуска на прошлой неделе.
получить что-то назад получите то, что было до Лиз наконец-то получила ее научных заметок назад от моего соседа по комнате.
вернуться на кто-нибудь отомстить, отомстить Моя сестра ответила на мне за кражу ее обуви. Она украла мою любимую шляпу.
вернуться в что-нибудь снова чем-то заинтересоваться Я наконец вернулся в мой роман и закончил его.
получить что-нибудь ступить на автомобиль Мы замерзнем здесь, если вы не дадите нам сесть на автобус .
получить более что-то излечиться от болезни, утраты, затруднения Я только переболел гриппом, и теперь он у моей сестры.
получить более что-то преодолеть проблему Компания будет закрыта, если она не сможет преодолеть по новым правилам.
перейти на что-нибудь наконец нашел время заняться (AmE: добраться до что-то ) Я не знаю, когда я пойду на , дойдите до и напишите открытки с благодарностью.
вместе встречаются (обычно по социальным причинам) Давайте соберемся вместе на барбекю в эти выходные.
вставай встать с постели Я встал сегодня рано утром, чтобы подготовиться к экзамену.
вставай стенд Вы должны встать и уступить место пожилому мужчине.
дать кто-нибудь далеко раскрыть скрытую информацию о ком-то Его жена отдала ему и в полицию.
дать кто-нибудь далеко отвести невесту к алтарю Мой отец подарил мне прочь на мою свадьбу.
дать что-нибудь далеко разрушить секрет Моя младшая сестра устроила вечеринку-сюрприз прочь случайно.
дать что-нибудь далеко дать что-нибудь бесплатно Библиотека была , раздали старых книг в пятницу.
дать что-нибудь назад вернуть взаймы Я должен отдать этих коньков вернуть Францу перед хоккейной игрой.
дать в неохотно прекращают ссориться или спорить Мой парень не хотел идти на балет, но в итоге уступил .
дать что-то из раздайте многим людям (обычно бесплатно) Их было , они раздавали бесплатных образцов духов в универмаге.
дать что-нибудь вверх бросить привычку Я бросаю курить с 1 января.
отказаться от прекратите попытки Моя домашняя работа по математике была слишком сложной, поэтому я бросил .
пойти после кто-нибудь следовать за кем-нибудь Мой брат пытался поймать вора на своей машине.
идти после что-то попытаться чего-то добиться Я пошел после моей мечты, и теперь я публикую писатель.
пойти против кто-нибудь соревнуются, против Сегодня вечером мы играем против лучшей футбольной команды города.
вперед начало, продолжение Пожалуйста, давай, и ешь, пока еда не остыла.
назад вернуться на место Я должен вернуться домой и пообедать.
выйти уйти из дома, чтобы пойти на светское мероприятие Мы, , идем на ужин, .
выйти с кто-нибудь дата Джесси встречался с Люком с тех пор, как они встретились прошлой зимой.
перейти что-то обзор Пожалуйста, пройдите над вашими ответами перед тем, как сдать тест.
более навещать кого-нибудь поблизости Давно не видел Тину. Думаю, я перейду за за час или два.
без что-то страдают от недостатка или лишений Когда я был молод, мы ходили без зимних сапог.
разрастаться перестань дружить со временем Моя лучшая подруга и я расстались после того, как она сменила школу.
восстановить восстановить Мои розы выросли этим летом .
превратиться в что-то достаточно большой, чтобы поместиться в Этот байк для него сейчас слишком велик, но к следующему году он должен превратить в .
вырасти из что-то становится слишком большим для Элизабет нужна новая пара обуви, потому что у нее выросли из ее старых.
расти стать взрослым Когда Джек вырастет , он хочет стать пожарным.
рука что-то вниз отдать что-нибудь бывшее в употреблении другому Я передал моих старых комиксов вниз моему маленькому кузену.
рука что-то в представить Я должен сдать моего эссе к пятнице.
рука что-то из раздать группе людей Мы раздадим приглашений у дверей.
рука что-то свыше дают (обычно неохотно) Полиция попросила мужчину передать бумажник и оружие.
повесить Оставайся позитивным (неформально) Повесьте там.Я уверен, что вы очень скоро найдете работу.
повесить подождите немного (неофициально) Держись , пока я беру пальто и ботинки!
выходить провести время расслабляясь (неформально) Вместо того, чтобы идти на вечеринку, мы просто идем на и тусуем у меня дома.
положить трубку завершение телефонного разговора Он не попрощался, прежде чем повесил трубку .
задержать кто-то / что-то назад запретить делать / уходить Мне пришлось держать моя собака назад , потому что в парке была кошка.
удерживать что-то назад скрыть эмоции Джейми сдерживал слез на похоронах деда.
удерживать подождите немного Пожалуйста, , подождите , пока я переведу вас в отдел продаж.
удерживать кого-то / чего-то крепко держите руками или руками Держитесь за шляпу b
.

Смотрите также