Сладкая каша братья гримм смысл


Братья Гримм "Сладкая каша". Читательский дневник

Автор: Гримм братья

Название: “Сладкая каша”

Жанр: литературная сказка

Тема произведения: люди

Число страниц: 4

Главные герои и их характеристика

  1. Девочка. Добрая, работящая, голодная.
  2. Мама девочки. Неумеха, торопливая. Неосторожная.
  3. Старушка. Волшебница. Добрая.

О чем произведение (1-2 предложение – кратчайшее содержание)

Бедной девочке волшебница дарит горшок, который сам варит кашу. Но каша заполняет всю деревню, пока девочка не останавливает горшок.

Сюжет — краткое содержание

  1. Жили в одной деревне мама и ее дочка.
  2. Были они очень бедными и часто голодали.
  3. Старушка волшебница подарила девочке волшебный горшок, который сам варил кашу.
  4. Мама девочки включила горшок, и каша стала убегать.
  5. Всю деревню затопило кашей, пока не пришла девочка и не отключила горшок.
  6. Целый год улицы были завалены кашей, которую ели всей деревней.

Понравившийся эпизод

Мне понравился эпизод, когда мама девочки включила горшок. Тот, конечно, стал варить, но мама не знала слов, которыми горшок можно было остановить. И каша полезла на пол, потом во двор, потом покатилась по улицам. И вся деревня утонула в каше.

План произведения для пересказа

  1. Бедные мама и девочка;
  2. Встреча с волшебницей;
  3. Чудесный горшок;
  4. Мама и горшок;
  5. Каша бежит;
  6. Потопленная деревня.

Главная мысль

Не всегда много — значит хорошо, главное не количество, а достаточность.

Чему учит эта книга

Сказка учит не пользоваться приборами, не прочитав инструкции, не научившись их включать и выключать. Учит помогать бедным, делиться тем, что имеешь с ближними, доброте и отзывчивости.

Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось произведение, мое отношение к прочитанному

Эта сказка меня сильно насмешила. Только представьте, целая деревня каши! Но больше всего мне понравился поступок волшебницы, которая просто так дала девочке горшок, чтобы она не голодала. Потому что дети никогда не должны голодать.

Новые слова и выражения

Горемычный — несчастный.

Пословицы к произведению

Без уменья ничего не делается.

Не умеешь — не берись.

Нет худа без добра.

Назад к содержанию

Похожее

Гримм 103: Сладкая каша

Гримм 103: Сладкая каша

103

Якоб и Вильгельм Гримм

Бедная, но набожная девочка жила одна со своей матерью, и им больше нечего было есть. Итак, ребенок вошел в лес, и там ее встретила старуха. Она знала о горе девушки, и подарил ей горшок, который, когда она сказала: «Горшочек, готовь», готовила хорошую сладкую пшенную кашу, и когда она сказала: «Горшок, стоп », он перестал готовиться.

Девочка отнесла горшок домой матери, и теперь их освободили от их бедность и голод, и ели сладкую кашу сколько угодно раз. Однажды, когда девочка вышла, ее мать сказала: «Горшок, готовь». И он приготовил, и она ела, пока не наелась, а затем она захотела горшок, чтобы перестать готовить, но не знал слова. Так продолжалось приготовление пищи и каша поднялась над краем, и она продолжала вариться, пока кухня и весь дом был полон, потом следующий дом, а потом весь улица, как будто она хотела утолить голод всего мира.Это было ужасно, и никто не знал, как это остановить. Наконец, когда только один одинокий дом остался, ребенок пришел домой и просто сказал: «Горшок, стоп », и он перестал готовиться, и все, кто хотел вернуться в город пришлось съесть свой обратный путь.


  • Источник: Jacob and Wilhelm Grimm, Der süße Brei, Kinder- und Hausmärchen (Детский и домашний Сказки - Сказки Гриммса), нет. 103.
  • Источник Гримм: Генриетта Доротея (Дортхен) Уайлд (1795-1867).Вильгельм Гримм женился на Дортхен Вильд в 1825 году.
  • Эта сказка была добавлена ​​в собрание Гримм в 1815 году как т. 2, вып. 17. В следующих редакциях не было. 103.
  • Перевод Маргарет Хант (1884). Перевод исправлен и исправлен Д. Л. Ашлимана. © 2000.
  • Тип Аарне-Томпсон-Утер 565. В большинстве сказок этого типа магия орудие - это соляная мельница, которая продолжает производить соль. Невозможно остановиться его владелец бросает в океан, что объясняет, почему океан соленый.
  • «Сладкая каша» Гримм также очень похожа на сказки. типа 325 *, в котором Ученик чародея заколдовывает метлу в несет воду, но не может ее остановить. Самый известный немецкий версия типа 325 * сказка Дер Zauberlehrling, баллада Иоганна Вольфганга фон Гете, впервые опубликованная в 1798 году.


Ссылки по теме

Цели открываются в новых окнах.

Отредактировано 15 ноября 2008 г. .

«Волшебный горшок с кашей» Джейкоба Гримма

Сезон напоминает мне о каше, а каша возвращает меня к этой детской книге.

Книга, которую я прочитал, когда был маленьким, трогательная история о том, как неправильно использовали волшебный котелок с кашей, в результате чего деревня была затоплена медленно текущим, все еще растущим потоком каши.

Насколько я помню, и это может быть принятием желаемого за действительное, более поздним путешественникам приходилось есть свой путь через холодную твердую кашу, чтобы пройти через другую сторону деревни (которая предположительно лежала в лощине или лощине

Сезон вызывает у меня мысли о каше, а каша возвращает меня к этой детской книге.

Книга, которую я прочитал, когда был маленьким, трогательная история о том, как неправильно использовали волшебный котелок с кашей, в результате чего деревня была затоплена медленно текущим, все еще растущим потоком каши.

Насколько я помню, и это может быть принятие желаемого за действительное, более поздним путешественникам приходилось есть свой путь через холодную твердую кашу, чтобы пройти через другую сторону деревни (которая предположительно лежала в лощине или какой-то дупле). ).

Есть похожие истории про волшебные солонки и прочие труднодоступные домашние гаджеты.

Я считаю, что лучше всего добавлять в кашу остатки жареной курицы, но учтите, я также представляю себе пончики с сырной начинкой. Так что делайте из этого то, что хотите.

.

братьев Гримм | Биография и творчество

Начало и кассельский период

Якоб и Вильгельм Гримм были старшими в семье из пяти братьев и одной сестры. Их отец, Филипп Вильгельм, юрист, был городским клерком в Ханау, а затем судьей в Штайнау, другом небольшом городке Гессен, где его отец и дед были священниками кальвинистской реформатской церкви. Смерть отца в 1796 году принесла семье социальные трудности; смерть матери в 1808 году оставила 23-летнего Иакова с четырьмя братьями и одной сестрой.Якоб, ученый типаж, был маленьким и стройным, с резко очерченными чертами, а Вильгельм был выше, имел более мягкое лицо, был общительным и любил все искусства.

После окончания средней школы в Касселе братья пошли по стопам своего отца и изучали право в Марбургском университете (1802–06) с намерением поступить на государственную службу. В Марбурге они попали под влияние Клеменса Брентано, пробудившего любовь к народной поэзии, и Фридриха Карла фон Савиньи, соучредителя исторической школы юриспруденции, который научил их методу антикварного исследования, который лег в основу всего. их более поздние работы.Другие тоже сильно повлияли на Гриммов, особенно философ Иоганн Готфрид фон Гердер с его идеями о народной поэзии. По сути, они остались личностями, создавая свои работы по своим принципам.

В 1805 году Якоб сопровождал Савиньи в Париж для исследования юридических рукописей средневековья; в следующем году он стал секретарем военного ведомства в Касселе. Из-за своего здоровья Вильгельм оставался без постоянной работы до 1814 года. После прихода французов в 1806 году Якоб стал частным библиотекарем короля Жерома Вестфальского в 1808 году, а через год auditeur Государственного совета, но вернулся на гессенскую службу в 1813 г. после поражения Наполеона.В качестве секретаря миссии он дважды ездил в Париж (1814–1815 гг.), Чтобы вернуть драгоценные книги и картины, вывезенные французами из Гессена и Пруссии. Он также принимал участие в Венском конгрессе (сентябрь 1814 - июнь 1815). Тем временем Вильгельм стал секретарем библиотеки курфюрста в Касселе (1814 г.), и Якоб присоединился к нему в 1816 г.

Получите эксклюзивный доступ к контенту нашего 1768 First Edition с подпиской. Подпишитесь сегодня

К тому времени братья окончательно оставили мысли о юридической карьере в пользу чисто литературных исследований.В последующие годы они жили экономно и работали стабильно, заложить основы для своих пожизненных интересов. Все их мышление было основано на социальных и политических изменениях своего времени и на вызове, который эти изменения бросали в глаза. Якоб и Вильгельм не имели ничего общего с модным «готическим» романтизмом 18-19 веков. Их душевное состояние делало их больше реалистами, чем романтиками. Они исследовали далекое прошлое и видели в античности основу всех социальных институтов своего времени.Но их усилия по сохранению этих основ не означали, что они хотели вернуться в прошлое. С самого начала Гриммы стремились включить материал из-за пределов своих границ - из литературных традиций Скандинавии, Испании, Нидерландов, Ирландии, Шотландии, Англии, Сербии и Финляндии.

Сначала они собрали народные песни и сказки для своих друзей Ахима фон Арнима и Брентано, которые в 1805 году составили влиятельный сборник народных текстов, и братья исследовали в некоторых критических эссе существенное различие между народной литературой и другими письменами.Для них народная поэзия была единственной настоящей поэзией, выражающей вечные радости и печали, надежды и страхи человечества.

Вдохновленные Арнимом, они опубликовали свой сборник рассказов под названием Kinder- und Hausmärchen, , подразумевая в названии, что рассказы предназначены как для взрослых, так и для детей. В отличие от экстравагантной фантазии поэтических сказок романтической школы, 200 рассказов этого сборника (в том числе, среди самых устойчивых, «Белоснежка», «Красная шапочка», «Спящая красавица» и «Румпельштильцхен») направлен на передачу души, воображения и верований людей на протяжении веков - или на подлинное воспроизведение слов и способов рассказчика.Большинство рассказов было взято из устных источников, хотя некоторые были взяты из печатных источников. Большая заслуга Вильгельма Гримма в том, что он придал сказкам читабельную форму, не изменив их фольклорного характера. Результатов было три: коллекция получила широкое распространение в Германии, а затем и во всех частях земного шара; он стал и остается образцом для сбора сказок повсюду; и записи Гримм к сказкам, наряду с другими исследованиями, легли в основу науки народного повествования и даже фольклора.По сей день сказки остаются самым ранним «научным» сборником сказок.

За Kinder- und Hausmärchen последовал сборник исторических и местных легенд Германии, Deutsche Sagen (1816–1818 гг.), Который никогда не пользовался широкой популярностью, хотя оказал влияние как на литературу, так и на изучение народного повествования. . Затем братья опубликовали (в 1826 году) перевод книги Томаса Крофтона Крокера «Сказочные легенды и традиции юга Ирландии», предваряя издание своим пространным предисловием к сказкам.В то же время Гриммы обратили внимание на письменные документы ранней литературы, выпустив новые издания древних текстов как на германских, так и на других языках. Выдающимся вкладом Вильгельма стал Die deutsche Heldensage («Немецкая героическая сказка»), собрание тем и имен из героических легенд, упоминаемых в литературе и искусстве с 6 по 16 века, а также очерки об искусстве саги.

Сотрудничая по этим предметам в течение двух десятилетий (1806–1826 гг.), Якоб также обратился к изучению филологии с обширной работой по грамматике Deutsche Grammatik (1819–37).Слово deutsch в названии не означает строго «немецкий», а скорее относится к этимологическому значению «общий», таким образом, применяя его ко всем германским языкам, историческое развитие которых прослеживается для первый раз. Он представил естественные законы изменения звука (как гласных, так и согласных) в различных языках и таким образом создал основы для метода научной этимологии; то есть исследование отношений между языками и развития смысла.В так называемом законе Гримма Якоб продемонстрировал принцип регулярности соответствия между согласными в генетически родственных языках, принцип, ранее соблюдавшийся датчанином Расмусом Раском. Работа Якоба по грамматике оказала огромное влияние на современные исследования лингвистики, германского, романского и славянского языков. В 1824 году Якоб Гримм перевел сербскую грамматику своего друга Вука Стефановича Караджича, написав эрудированное введение по славянским языкам и литературе.

Он расширил свои исследования германской народной культуры, изучив древние правовые практики и верования, опубликованные как Deutsche Rechtsaltertümer (1828), предоставляя систематизированный исходный материал, но исключая действующие законы. Работа стимулировала публикацию других изданий во Франции, Нидерландах, России и южнославянских странах.

.

Братья Гримм с комментариями, Джейкоб Гримм

Братья Гримм с комментариями Братья Гримм с комментариями отмечает мощное культурное наследие историй, собранных Якобом и Вильгельмом Гримм, - сказок, которые очаровывали детей и взрослых на протяжении поколений. Том включает в себя более сорока самых любимых историй Гримм, в том числе:

Рапунцель * Гензель и Гретель * Отважный маленький портной * Золушка * Красная Шапочка

Мария Татар Братья с аннотациями Гримм отмечает мощное культурное наследие историй собраны Якобом и Вильгельмом Гримм - сказки, которые на протяжении поколений очаровывали детей и взрослых.Том включает в себя более сорока самых любимых историй Гримм, в том числе:

Рапунцель * Гензель и Гретель * Отважный портняжник * Золушка * Красная Шапочка * Жених-разбойник * Шиповник * Белоснежка * Румпельштильскин * Золотой гусь * Поющий, парящий жаворонок * Король лягушек * Можжевельник * и Мать Холле

С более чем 150 картинами и рисунками от самых известных иллюстраторов сказок, включая Джорджа Крукшенка, Пола Хей, Уолтера Крейна, Уорвика Гобла, Кей Нильсена и Артур Рэкхэм.

.

Смотрите также